- Quem faz a manutenção... deve usar uma chave de grifo para apertar as porcas. | Maybe whoever maintains the roll coaster uses a pipe wrench to tighten the nuts. |
A válvula lá atrás, tens de a apertar. | The valve in the back- you have to tighten it. |
Cento e cinquenta dólares para apertar os sacaninhas. | 150 bucks to tighten those bitches up. |
Como consegues apertar tanto o cinto e viver com tão pouco? | How do you always manage to tighten that belt and live within your means? |
Conseguia sentir o tempo a apertar. | l could feel the Christmas noose beginning to tighten. |
- Muito bem, eu aperto a pinça. | - Okay, I'll tighten up the clamp. |
De uma empresa que está a passar por um aperto de cinto muito público. Então quer dizer que esta doação foi feita sob ameaça. | From a corporation that's going through a very public belt-tightening, means this donation was given under duress. |
Depois, eu aperto a mola, assim. | Then I tighten the spring, like so. |
E ainda é de Auto aperto. | It's even self-tightening! |
Há um aperto ao redor da cabeça que dói. | There's a tightening around the head that hurts. |
É a embraiagem, apertas e giras. | It's the clutch, tighten and cute. |
A maioria das vezes, quando se leva um homem à justiça, o machado balança, o nó aperta, e já está. | Most times, when you bring a man to justice, the axe swings, the noose tightens, that's it. |
Desfrutaria de todas as gotas de suor a cair da sua sobrancelha, à medida que a minha mão aperta o seu pescoço. | I would savor every drop of sweat from his brow As my noose tightens upon his neck. |
E a corda aperta. | And the noose tightens. |
E também limpa e aperta dentes soltos. | And it also cleans and tightens loose teeth. " |
Não sei que tipo de nó K. usou, mas conheço um nó que aperta quando a força é exercida e vice versa. | I don't know what kind of knot K used, but I know of a knot that tightens when force is exerted and vice versa. |
Agora... apertamos os parafusos. | Now: : : We tighten the screws: |
Nós apertamos as coleiras antes de virmos, por isso eles não estão soltos. | We tightened their collars so they wouldn't get loose. |
Este linho é apertado todos os dias até os dedos partirem, dobrarem por debaixo do pé e serem esmagados contra a sola do pé. | Now, this linen... is tightened daily until the toes break, fold under the foot and flatten themselves against the sole. |
Estou muito contente por teres apertado isto. | I'm so glad you tightened this. |
Fica apertado. | That's tightened up. |
Isso explica o porquê do meu anus ter ficado mais apertado. | That explains why my sphincter tightened up a couple notches. |
Um freio de restrição apertado, puxa-nos a cabeça para trás, obrigando-nos a mantê-la incomodamente esticada. | When a bearing rein is tightened, it pulls back your head so that you have to carry it uncomfortably high. |
As mães nuas apertam os seus bebés contra o peito. | Naked mothers tighten their baby to their chest. |
Passo a passo, apertam o cerco. | Bit by bit, they tighten the noose. |
Sempre que um homem grande branco pega num banjo, as minhas bochechas apertam-se... | You know, whenever a big white man picks up a banjo, my cheeks tighten. |
À medida que os Separatistas apertam o cerco em rotas de fornecimento isoladas mas vitais a República lança um ataque repentino a uma nébula fantasma remota para controlar o estratégico sistema de Umbara. | As the Separatists tighten their grip over vital but isolated supply routes, the Republic launches a lightning strike into a remote ghost nebula to control the strategic system of Umbara. |
Bem, apertei o parafuso. | Well, I've tightened the bolt. |
Bem, substituí umas peças e apertei outras. | Hey. Well, l replaced a few parts and tightened up a few others. |
E apertei os parafusos. | And I tightened the screws. |
Fui até à cadeira, e apertei-lhe a última amarra... Deixas-me cheio de te...! | I crossed over to the chair, and tightened his last restraint... Oho! Mi fai pazzo con libido! |
Não admira que apertei o meu rabo. | No wonder my arse tightened. |
E não se esqueça de quem é que pôs esse pneu e apertou os parafusos, Martha. | And don't you forget who put that tire on and tightened those lugnuts, Martha. |
Então ele apertou o cinto, e esperou durante anos. | Then he tightened his belt, and for years, he waited. |
Eles apertaram a segurança desde o atentado desta manhã. | Well, they've tightened security since the attempt on his life at breakfast. |
A partir de amanhã, aperte-a mais para ele não conseguir abrir. | From tomorrow tighten it a bit more so he can't open it. |
Agora, aperte o torniquete. | Now, tighten the tourniquet. |
Ei, Cash, queres que aperte isto? | Hey, Cash, you want me to tighten this? |
Johanson, aperte essa correia. | Johanson, tighten up that harness. |
Não aperte tanto. | Don't tighten so much. |
Não apertes demais. | Don't overtighten. |
Não apertes mais. | Try again to tighten it and I'll knock you out. |
Não apertes nem cerres os teus punhos... até ao momento do impacto. | do not tighten up or clench your fists... until the moment of impact. - aah! |
Esquadrão Sombra, apertem a formação. | Shadow squadron, tighten formation. Call in. |
Notifiquem a equipa dele e apertem a segurança até ao fim. | Notify his advance team and tighten up security on your end. |
Não tem que ir ao laboratório para que apertem seus parafusos? | Aren't you due at the lab to get your bolts tightened? |
Vá, apertem-se e larga a cerveja. | Okay, tighten up, guys. Put down the beer. |
Eles estão me apertando! | They're tightening! |
Esta corda apertando o meu pescoço. | God, it's just every day I feel this... this noose tightening around my neck. |
Estou apertando. Ele segura isso e prende essa parte. | This one I'm tightening, this holds this thing up which holds the pan up. |
O laço está apertando. | The noose is tightening. |
Prime o gatilho, apertando o pulso. | Squeeze the trigger by tightening your fist. |
"Os meus dedos a apertarem a garganta dela. | "My fingers tightened around her throat. |
- Então é melhor apertares o cinto. - Porquê? | - Better tighten our straps then. |
Não te avisei para apertares a cilha? | Did I not tell you to tighten her girth? |
Patrick, penso que consegues pagar a escola de design se apertares bem o cinto. | Patrick, I think you can afford design school if you just tighten your belt. |
Por isso, se tu fizeres um nó convencional... e depois apertares o nó, foi onde a transferência aconteceu. | So, if you tie a conventional knot... then tighten the knot, that's where the transfer happened. |
Às vezes se apertares de mais o que queres ter, podes parti-lo. | Sometimes when you tighten break what you want to grasp. |
Está na hora de apertarmos o cinto e fecharmos uma das academias. | It's time to tighten our belts. It's time to close one of the academies. |
Se apertarmos isto, deve resultar... | If we tighten this, it should work... |
Então sinto como se me apertassem o pescoço. | Then I feel as if the chain were tightening on my neck. |