
to sulk
If you have questions about the conjugation of amuar or Portuguese in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Bem, vá chamá-la, não é hora de amuar.
Well, go get her. This is no time to sulk.
E eu posso voltar a amuar, a desejar a Elena e a ficar carrancudo.
And I can go back to sulking and Elena longing and forehead brooding.
Escusas de amuar.
You don't have to sulk about it.
O Buddy Hackett disse ao Jimmy que o Gleason não precisava de um episódio-piloto, por isso, o Jimmy foi amuar para casa e os outros foram comemorar terem-lhe estragado o dia.
Buddy Hackett told Jimmy that Gleason didn't have to make a pilot, so Jimmy went home to sulk, and the rest went out to celebrate that they ruined his day.
Olá, boas notícias. Já podes deixar de amuar por causa da Penny.
You don't have to sulk about Penny anymore.
- Não foi um amuo.
-That wasn't a sulk.
Eu amuo quando tu bebes?
Do I sulk when you drink?
Nasser está numa maratona de amuo.
Nasser's on a marathon sulk.
Porque é que tu amuas, gostas disto?
Why do you sulk like this?
Ele amua se eu não os tiver todos.
He sulks if I don't keep every single one.
Entretanto ele é sido no amua hoje.
But then he's been in the sulks today.
Oh, ele amua.
Oh, he sulks.
Que surpresa, primeiro amua, agora está a ver se fica de fora.
Cor blimey, first he sulks, now he's trying to back out.
Vou jantar com o Philip e a mulher dele amua a noite toda se me atraso um minuto.
I'm dining with Philip, and his wife sulks all night if you're a minute late.
E nós amuamos?
And we sit sulking?
Incluindo o Joe, que teria ficado em casa amuado, mas o teu namorado foi lá para te apoiar, porque deve amar-te ou gostar muito de ti.
Including joe, who would've stayed home and sulked. But your boyfriend came there to show you his support Because he...
Mr. Dussel amuou durante dois dias.
Mr. Dussel sulked for two days.
O Lloyd amuou porque vimos o "Crocodilo Dundee" em vez de um dos seus filmes obscuros, que eu detesto.
Lloyd sulked because we watched Crocodile Dundee rather than one of his dark numbers, I don't know.
Ela que amue à vontade.
She's just gonna have to sulk.
Não amue, Jack.
Don't sulk, Jack.
Não amue.
Don't sulk.
não amue.
Don't sulk.
- Não amues!
- Don't sulk!
Lisa, não amues.
Lisa, don't sulk.
Não amues!
Don't sulk!
Não amues. anda!
Stop sulking. Come on!
Não amues.
Don't be sulky.