/Dlatego zastanawiam się, /drogi czytelniku, /czy Union Pacific /celowo fałszuje swoje plany, /by zwieść przywódcę mormonów? | Which leads me to wonder, dear reader, is the Union Pacific deliberately falsifying its plans in order to deceive the Mormon leader? |
Ale jedno wiem... gdy lud Francji wykrwawia się na śmierć... wy siedzicie tu w pięknych szatach, próbując mnie zwieść... a tymczasem zwodzicie tylko siebie. | But this much I do know. While the people of France lie bleeding... you sit around in your fine clothes... trying to deceive me... when you're only deceiving yourselves. |
- Przykro mi, że cię zwiodłam. | I'm sorry that I deceived you, Patrick. Truly. |
Przepraszam, że cię zwiodłam. | I'm sorry I deceived you. |
Wszystkich nas zwiodła. | She deceived all of us. |
Znaki nas zwiodły, Steinarze. | The omens deceived us, steinar. |
Ale zwiodłeś mnie. | But you deceived me. |
Pan Vogler nas zwiódł. | Mr Vogler deceived us. |
To przez Malachiasza. /A diabeł który ich zwiódł, /został wrzucony do Ognistego Jeziora, | "And the devil that deceived them... was cast into the lake of fire and sulphur. |
Wydaje mi się, że cię zwiódł, tak jak pozostałych. | I believe he deceived you as much as anybody else. |
Tych, z którymi nas wszystkich zwiedliście. | Those with whom you have deceived all of us. |
Odnaleźli Annie i zwiedli ją... obietnicą spotkania z ukochanym Eddym. | They sought out annie, and they deceived her... By promising to take her to her beloved eddy. |
- I to właśnie go zwiodło. | And it was that look that deceived him. |