Get a Polish Tutor
to do
Mam tu zbijać bąki?
He's more likely to let something slip to us than he would to you. But what am I supposed to do, just sit around?
Wiesz dlaczego zbijam się z tych twoich pomysłów.. i tego, że chcesz zrobić coś wielkiego dla Tommy'ego? Tak.
You know how I'm always busting your chops about your dumb ideas... and all the big things you wanna do for Τommy?
Więc może poruszysz swojego szkarłatnego gońca, podczas gdy ja zbijam twoje pionki?
So why don't you move your precious scarlet knight... While I take out a few pawns.
- Tak, żydowski szpon. Po prostu zbijasz cios. Zbijasz.
Uh, gosh, I don't know.
Jak fryga się uwijasz. I tylko forsę zbijasz.
You never take a minute off... too busy making dough.
Posłuchaj chłopcze, wiem, że chcesz pomóc. Ale zbijasz tylko ludzi z tropu, gdy tak wołasz: "wilk".
Look kid, I know you are trying to help but all you do is set people off when you cry wolf like that.
W jaki sposób zbijasz ludzi?
How do you kill them?
Zapisujesz wiadomość, przestawiasz dźwigienkę... Wydajesz na części 1,86 dolara, sprzedajesz to za 9,95 i zbijasz majątek!
Write the message down there, hit position two... $1.86 in parts, sell it for $9.95 and make a fortune!
Komisja nie chce oczywiście wnioskować z tego jednego stwierdzenia, że państwo jest odpowiedzialne za zobowiązania przedsiębiorstwa La Poste, ale uważa, że argumentu jej eksperta, zgodnie z którym jeśli należy wskazać na jakąś zasadę prawa powszechnego, byłaby to zasada gwarancji, nie zbija argument wysunięty przez władze francuskie.
The Commission does not seek to deduce from this one consideration that the State is liable for the debts of La Poste; but it does believe that the French authorities’ argument does not invalidate the Commission’s expert’s argument that in so far as there is a principle of ordinary law it would be a principle of guarantee.
Mój dzieciak ma 17 lat i całymi dniami zbija bąki.
You're lucky to have a little girl that's interested in things! I have a kid, seventeen, does nothing all day long.
Daliśmy z siebie wszystko, by uczynić Whiplash City... miastem spokojnym i kwitnącym. Wszyscy zbijamy tu fortuny, nie robiąc absolutnie nic.
We've all done our best to make Whiplash City... a place of peace and prosperity... where we could all make lots of money without doing anything at all.
Kończymy flaszkę i zbijamy.
All right, here we go boys. Why don't they have their own stadium?
Człowiek z Mózgiem na Wierzchu I Liza Minelli Talk-showy pokazują nas i dają nam małe wynagrodzenia kiedy sami zbijają na nas miliony dolarów
The talk shows have us on and give us little gifts and perks, while they make tens of thousands of dollars.
Nie ma takich polityków w Caracas, którzy nie zbijają fortuny.
There isn't a government official In caracas who doesn't line his pockets.
Wdowa po G i menadżer Aundre zbijają ciężką forsę na jego nowej płycie.
Widow G and Aundre's manager are making huge bucks off his new CDs.
# Don't bring me down, I pray # (Nie zbijaj mnie z tropu, proszę)
# Don't bring me down, I pray
Jesteś tu mile widziany, to nic nie kosztuje ale nie zbijaj ceny
# You're quite welcome, it is free # Don't do nothing that is cut price
Proszę nie zbijaj ich tutaj. Zabierz ich stąd.
Please don't kill them here.
Widzę, że zbijaliście bąki, a w nocy wyssaliście to z palca. - Nieprawda!
Well boys, it's obvious to me that you didn't do your work and that you stayed up all night making up some ridiculous lie.