Get a Polish Tutor
to throw
Więc wyrzućmy ją przez okno! Nie wyrzuciłam jej.
So let's throw her off the building!
"Wsadziłam nóż do różowego worka, pojechałam na most Stonyvale i wyrzuciłam go."
I put the knife into a pink trash bag. I drove over to Stoneyville bridge and threw it in.
- Dlatego wyrzuciłam telefon.
That's why I threw my phone away.
- Nie, raczej go wyrzuciłam.
- No, I think I threw it away.
- Po prostu wyrzuciłam.
- I just threw it away.
- To była lista zakupów, wyrzuciłam ją.
It was a shopping list. I threw it away.
-Och, wyrzuciłaś wszystkie moje pomysły.
But you threw out all my ideas.
/Zabrałaś mi serce /i je wyrzuciłaś
You took my heart and threw it away
/Zabrałaś mi serce i je wyrzuciłaś
You took my heart and threw it away
A może wyrzuciłaś je, ponieważ były całe we krwi.
Or maybe you threw them out because they were covered in blood.
"Wściekła się gotując obiad i wyrzuciła kurczaka na trawnik."
"Got mad cooking dinner and threw the chicken on the lawn."
- ..wyrzuciła za okno.
She threw down the precipice.
- A co z tym, że ofiara wyrzuciła go ze stoczni?
- What about all the times the victim threw him out of the rail yard?
- Babka go wyrzuciła ,tak ?
- Grandma threw him out didn't she?
- Był. Po dwóch latach wyrzuciła go, bo spał z jej drugim mężem.
It lasted about two years... till she threw him out for sleeping with her second husband.
A potem mi założono opaskę na oczy i dwa łkające trole wyrzuciły mnie z ciężarówki na nasz trawnik.
And I was blindfolded, and two sobbing trolls threw me out of a van onto our lawn.
Do prowadzenia farmy potrzeba slinych rąk na wodzy, ale ręce, które wyrzuciły Earla Jansena wyglądają na dość silne.
Well, horse farm needs a strong hand on the reins, but the hand that threw Earl Jansen out the door looks pretty strong to me.
Gliny wyrzuciły staruszka z wysypiska, więc przeprowadził się na parking starego Zellersa w śródmieściu.
The cops threw the old man out of the dump, so he moved to the goddamn parking lot of the old Zellers downtown.
Grey i Pierce po prostu wyrzuciły mnie z sali operacyjnej
Grey and Pierce just threw me out of the O.R.
Kochanie, dzieci wyrzuciły minibar za okno.
Honey, the kids threw the minibar out the window.
Moja żona wyrzuciłaby mnie z domu.
My wife would throw me out of the house.
Tylko kompletna idiotka wyrzuciłaby porządny ciuch.
Well, I figure only a complete idiot would throw away a perfectly good thing.
"że wyrzuciłem ten ohydny sweter"?
"I threw out that hideous sweater?
- A ja go wyrzuciłem!
I threw it!
- Dlatego go wyrzuciłem.
- So I threw him out. - You threw Mitch out?
- Ja je wyrzuciłem.
- I threw them out.
- Miałem pistolet, ale go wyrzuciłem.
I had a gun, but I threw it away. But why?
- I mam nadzieję, że wyrzuciłeś broń do jeziora.
And I hope that you threw the weapon in the lake.
- Którego wyrzuciłeś za okno.
- Yeah, who you threw out a window.
- Myślałem, że je wyrzuciłeś.
-Thought you threw those away.
- Raz go już wyrzuciłeś, Spike.
Once I threw it in here, Spike.
- Szukał tej rzeczy. - Tej, którą wyrzuciłeś?
The thing you threw away?
"...i wyrzucił wszystkich, którzy sprzedawali i kupowali w świątyni...
"...and cast out all them that sold and bought in the temple... "...and overthrew the tables of the money changers...
"Wybuch wyrzucił Maxa Chapina z łóżeczka",
"Blast threw Max Chapin out of his crib,
"nic wielkiego, koleś pewnie zaciął się przy goleniu i ją wyrzucił".
The guy just probably cut himself shaving, threw it out.
- A on ją po prostu wyrzucił.
- And he just threw it away.
- Ale on cię wyrzucił.
- But he threw you out.
Coś, co wyrzuciliśmy rok temu, bo użyli w nim słowa "aborcja"
Something we threw away last year because they used the word abortion
Gdy dowiedzieliśmy się... wyrzuciliśmy go z domu.
When we found out.. ..we threw him out of the house.
Harald i je wyrzuciliśmy wszystko.
Harald and I threw everything away
I wyrzuciliśmy klucz.
So we locked him up, we threw away the key.
Jeden po drugim wyrzuciliśmy ich.
One by one we threw them over.
-z których ich wyrzuciliście.
- which you people threw them out of.
Bo pan i pańska przyjaciółka najpierw wykorzystaliście ją a potem wyrzuciliście. Uważa pani, że to zabawne?
Because you and your friend used her and you threw her away.
Dlatego wyrzuciliście ciało i oszukaliście gliniarzy.
That's why you threw a dead body off the train and lied to the cops to keep it.
Dowiedziałem się, że ostatnio wyrzuciliście wszystkie swoje komputery, które zawierały niebezpieczne odpady które skończą na wysypisku.
I discovered you recently threw away your old computers which contain hazardous waste. –Oh, Walt. And which will probably wind up in a landfill.
Jeśli wyrzuciliście paczki z helikoptera, to co to jest?
So... If you threw your pack from the chopper, what's that?
"A potem je tam wyrzucili!"
They threw them over there!"
"A potem urwali mi nogi..." "I wyrzucili je tam!"
And then they tore my legs off and they threw them over there!"
"A później je tam wyrzucili!"
"and they threw them over there!
"A później wyrzucili je tam!"
"and they threw them over there!
- Co masz na myśli, że cie wyrzucili?
- What do you mean they threw you out? You're--
Galvin każe wyrzucić mnie przez okno, a ciebie wyrzucę pierwszą.
Galvin will have me thrown out that window and I will throw you first to break my fall.
..wyrzuci go za takie zachowanie.
..will throw him out because of his behaviour.
Kto wyrzuciłby do rzeki nowy telewizor? I do tego ta klawiatura.
Who do you think would throw a brand-new television into the river and a keyboard, of all things?
Kto wyrzuciłby minogi z ciałem?
Who would throw lampreys in with a body?
Ten człowiek wyrzuciłby nasz list, gdyby przez pomyłkę ktoś włożył go do jego skrzynki pocztowej.
This guy would throw away our mail if it was put in his box by mistake.
Inni wyrzuciliby cię bez słowa.
I know people that would throw you out without a word.
Dwóch typów wyrzuciło mnie z samochodu i odjechało nim.
Two guys threw me out of my car and drove off with it.
Jednak nie wiemy jak głęboko w obszar turbulencji wyrzuciło nas zderzenie.
However, we're not even sure how far into the turbulence zone this collision threw us.