Chcę mu wyprawić ładny pogrzeb. | I want to do right by him. |
Kilka lat temu tata zabrał mnie na jedną ze swoich wypraw naukowych do Grenlandii. Statek miał awarię i utknęliśmy tam. | I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago and the ship broke down, and we got stuck. |
To może wyprawcie nam przyjęcie w rocznicę ślubu? | Why don't you give us an anniversary party? Like a 10th? |
Kochanie, nie rozmawiałaś ze mną przez trzy miesiące ponieważ ja nie wyprawiłam ci szesnastych urodzin. Uparłaś się ich niemieć. | Sweetie,you didn't talk to me for three months because I didn't throw you the sweet 16 party you insisted on not having. |
Tak mi przykro, że nie wyprawiłam ci przyjęcia. | I'm so sorry you didn't get your party. |
nie wyprawiła zwariowanego przyjęcia w moje 18'naste zwariowane urodziny jedyna zabawa w tym domu jest w jej sypialni i to jest | I can't friggin' believe my Mom didn't plan a friggin' party on my 18th friggin' birthday. |
Nie wyprawiłem się żeby zranić Jasona. | I didn't set out to hurt jason. |
W końcu wyprawiłem ci pogrzeb. | I did, after all, give a eulogy at your funeral. |
wyprawił się i dał im nauczkę. | March into Jotunheim as you once did. Teach them a lesson. |
Więc Londyn jest z pewnością odpowiednim miejscem a my, szczerze, nie bylibyśmy dobrymi facetami, za których uchodzimy, gdybyśmy cię nie wyprawili w odpowiedni sposób. Z ponadczasowym hukiem! | Well, London is certainly the place for that, and we, frankly, would not be the fine chaps we claim to be if we did not send you off in a proper way -- with the bash of a lifetime! |