- Chcę tobą wstrząsnąć. | Because he's trying to shake you. |
-Coś musi wstrząsnąć Scottym. | - Something needs to shake Scott. - Yeah, but... |
By tak silnie wstrząsnąć powierzchnią Słońca, rozbłysk musiał uwolnić kolosalną ilość energii. | In order to shake the surface of the sun that much, the solar flare had to release a colossal amount of energy. |
Chciałam nim wstrząsnąć. | I just wanted to shake him up. |
Chciałbym zadeklarować, że to jest morderstwo, żeby wstrząsnąć tymi małymi... nie zamierzam deklarować morderstwa, tylko po to żeby nimi wstrząsnąć. | I'd like to declare it a murder, just to shake those little... not going to declare it a murder, just so you can shake things up. |
*Machnij, wstrząśnij tym* | Swing it, give it a shake |
- ldź do niej i nią wstrząśnij. | Is that whet It ls? - You walk up to her, and you shake her. |
Jej taniec 'Naach Naach Ke Duniya Hila De (Tańcz i wstrząśnij światem)'.. ..właśnie wstrząsnął światem. | Her dance 'naach naach ke duniya hila de (dance and shake the world)' has actually made the world shake. |
Kochaj i wstrząśnij światem. | Love and shake the world. |
Najpierw wstrząśnij. | First give it a shake. |
- I piekło szefie, wstrząśnijmy i przetoczmy. | They'll peel off once he thinks we're rattled. And hell, boss, let's shake, rattle, and roll. |
Wybierzmy McCaina i Palin i wstrząśnijmy Washingtonem. Pchnijmy ten kraj naprzód! | Let's get John McCain and Sarah Palin elected, and let's shake up Washington and move this country forward! |
- Śmierć Schillinga wstrząsnęła mną. | Schilling's death really shook me. |
Fale uderzeniowe, sejsmiczne, rozchodzące się od miejsca kolizji skoncentrowały się równocześnie po przeciwnej stronie planety i dosłownie wstrząsnęły powierzchnią. | The seismic waves, the shock waves from this thing travelled and they concentrated simultaneously around the other side of the planet and literally shook apart the surface. |
I wstrząsnęły światem. | I shook up the world! |
W 2008 roku stosunki UE z Rosją stały się bardziej napięte gdy konflikt w Gruzji i nowe tarcia związane z dostawą energii wstrząsnęły niektórymi podwalinami solidnego partnerstwa. | Over 2008, the EU’s relationship with Russia became more strained as the conflict in Georgia and new tensions over energy supply shook some of the foundations of a reliable partnership. |
W marcu 2011 krajem wstrząsnęły liczne skandale pozamałżeńskie w jakie zamieszany był szef Konsulatu Generalnego w Szanghaju. | In March 2011, multiple extramarital affairs scandals involving the former chief of the Consulate General in Shanghai shook the nation. |
W roku 1811 i 1812, potężne drgania wstrząsnęły Waszyngtonem, i jeszcze raz w 1828. | Well, in both 1811 and 1812, large tremors shook DC, and again in 1828. |
Jeśli mnie uderzy, będę miał problem. Ale i tak to ja wygram. Wtedy wróciłem do walki i wstrząsnąłem światem. | If he hits me, I'm in trouble, like the Sonny Liston fight, but I came back and I shook the world and I got Liston. |
Nie myślisz chyba że nią wstrząsnąłeś, żeby założyć to, co ja? | You can't possibly think -- you shook this can so you could wear the outfit that I wanted to wear? |
Blogger Zoran Sokić, w nawiązaniu do sytuacji dębu, który wstrząsnął krajem, wspomina swoje dzieciństwo w zalesionych górach środkowej Serbii, podkreślając wagę jaką trzy drzewa odegrały zarówno w jego dzieciństwie jak i procesie dorastania: | Blogger Zoran Sokić, in reference to the oak tree that shook Serbia, recounts his childhood in the mountainous woodlands of central Serbia, pointing out the importance of three trees that made a difference in his childhood and coming of age and concludes: |
Czas, by ktoś wstrząsnął światem i zaprowadził porządek. | Time somebody shook up the free world and got things done. |
Drugi zamach trochę nią wstrząsnął. | The second bomb shook her up a bit. |
Kiedy Pan mój upadał zraniony, a ja, klęcząc nad nim pochylony... i miecz maczając w ranę zemstę zaprzysiągł, pan głową wstrząsnął, rękę ku bramie wyciągnął, tam gdzie stałeś... i krzyż w powietrzu naznaczył. | When my late master was wounded, and that I, on my knees, leaned over his chest, wetting my saber with his blood, swearing to avenge him, he shook his head... and pointing at the gate where you stood, he drew a cross in the air, letting me know... that he forgave his murderer. |
Kilka sekund temu ogromny wybuch wstrząsnął miastem. | Just a few seconds ago, another huge blast shook this city. |
Ci maruderzy nieźle tobą wstrząsnęli. | So those Marauders really shook you up. |
"I nigdy nie wiemy, kiedy śmierć nami wstrząśnie." | And we never knowwhen death will shake us |
...wstrząśnie szpitalem. | will shake the hospital,... |
Kiedy nadejdzie, wstrząśnie posadami wszechświata. | And when it arrives, it will shake the Universe. |
Lecz w tej tragedii jest przesłanie, które, mam nadzieję, wstrząśnie tym wydziałem. | But within this tragedy, there is a message, and one that i hope will shake this department to its core. |
Mam wyłączne szufelka , który wstrząśnie światem z jego snu i nie będzie , który wstrząśnie światem z jego snu i nie będzie nawet kosztować much.Just 3000000! | I have an exclusive scoop that will shake the world out of its sleep and it won't that will shake the world out of its sleep and it won't even cost you much. |
"wstrząśniemy każdym..." | "we will shake everyone up..." |
Musimy zorganizować jakieś działania które wstrząsną wojskiem... i będą jasnym sygnałem dla wszystkich, że liberalizm musi się skończyć. | We must arrange some actions that will shake the army... to take clear to all that the liberalism must end. |
/20 ogromnych eksplozji /wstrząsnęło centrum Bagdadu. | 'Up to 20 huge explosions shook central Baghdad. |
Był świadkiem morderstwa, wstrząsnęło to nim, zmieniło całe życie. | He witnessed the murder. It shook him, changed his life. |
Byłem dziś świadkiem czegoś co wstrząsnęło mnie dogłębnie. | Please, I need everybody's attention. Today, I came across something so upsetting that it literally shook me to the core. |
Coś tobą wstrząsnęło. | Something's got you shook. |
Cóż, chyba wstrząsnęło to mną trochę bardziej, niż oczekiwałem. | Well, it shook me up a little more than I expected, I guess. |