"Droga Helen, trudno mi coś radzić, bo niewiele o sobie piszesz. | My dear Helen, it is difficult for me to advise you since you present so few facts, but I know you to be a sensible girl, not prone to hysterics. |
"zdecydowanie radzę wybrać inny temat. | "I strongly advise you to choose another subject. |
- Detektywie Leary, radzę Panu nic nie mówić. | Isaac, please. Detective Leary, I advise you not to speak. |
- Dobrze ci radzę, zejdź mi z drogi. - A co jeśli tego nie zrobię? | You'd be well advised to stay out of my way. |
! Nie zamykasz mnie i odbierasz mi tron, - lecz "radzisz mi"? | Not lock me up or take away my throne, but, no, you would "advise me"? |
"Życzliwy radzi ci szukać sobie miejsca w innej parafii. | "A well-wisher advises you to seek a transfer to another parish. |
- Departament Zdrowia nadal radzi wszystkim obywatelom uzupełniać płyny i... | The Clark County Health Department still advises all citizens to stay hydrated and ... |
- Co radzicie? | Please advise. |
"Nie do wewnątrz", cicho radzą innym. | Not inwards, no... Say collect and advise others... |
#Lokalne władze radzą, # #by w razie spotkania tego kota, # #starać się nie zbliżać. # | Local authorities advise that if you do spot the mountain lion that you should not try to approach it. |
- Gdybyś tylko zjednoczyła Tragów, jak radziłam. | - If only you'd pledged yourself to the Trags like I had advised. |
/Nicole radziła mi uprościć /sobie życie, | Nicole advised me to simplify my life |
Nawet recepcjonistki radziły mi, żebym dał se siana z pisaniem | Even the receptionist advised me to give up writing. |
Każdemu w twojej sytuacji radziłabym chemioterapię, ale naprawdę cieszę się, że korzystasz z terapii uzupełniających. - Tak naprawdę to one sprawią, że poczujesz się lepiej. - Tak jest. | And I would advise anybody in your situation to have chemo therapy... but I'm really glad you're doing all the complementary therapies as well... because that's what's really gonna make you feel better. |
/Jako doświadczeni obrońcy radziliśmy /Starbuckowi ugodę na samoobronę ale to jest pierwszy przypadek Apolla i pokłada on wielką wiarę w słowach przyjaciela. | An experienced protector would've advised Starbuck to plead self-defence but this is Apollo's first case and he has great faith in his friend's word. |
/Jedyną opcją, jaką macie, /jest ewakuacja na inną planetę. I radziłbym zrobić to wcześniej niż później. | Look, the only option you've got is to evacuate your people to another planet, and I would advise doing it sooner rather than later. |
A na przyszłość radziłbym przemyśleć przyjęcie jakiejkolwiek odpowiedzialności, skoro ma pani zamiar uciec od niej przy pierwszej oznace kłopotów. | And in the future, I would advise you to think long and hard about accepting any responsibility if you intend to run away from it at the first sign of conflict. |