Get a Polish Tutor
to walk
"Hej, chłopcze... przejdź na dziką stronę!"
"Hey, boy... take a walk on the wild side!"
- Lepiej się przejdź, albo zmuszę cię, żebyś to zjadł.
- You better take a walk, or I'm gonna make you eat that.
- Dobra, przejdźcie przez bramę.
- Yeah, walk him through on the gate.
/Hej dzieciaki, przejdźcie się po dzikiej stronie.
Hey, kids! Take a walk on the wild side!
Dajcie tylko kluczyki przejdźcie się.
So just give us the keys and take a walk.
"Po ścieżkach, których nie przeszłam, nie zobaczyłam, z nikim...
Or the paths I haven't walked, Or the paths I haven't walked, or anything, or anyone...
- Gdy przeszłam przez te drzwi?
The moment I walked through that door, huh? Just be cool about it.
*A jednak przeszłaś obok mnie...* *...z nosem wysoko w niebie.*
And yet you walked past me ... with your nose held up high in the air.
- A pani zaś śpieszyła się po szablon, więc przypuszczalnie szybko przeszła obok drzwi, jednak jest pani pewna, że słyszała głos Leonarda Vole'a?
- You were in a hurry to get the pattern so you probably walked quickly past the closed door, yet you are sure you heard Leonard Vole's voice?
Wszystko dzieje się w tym jednym malutkim miejscu, obok którego większość ludzi przeszłaby myśląc:
All of it happening in this one little spot where most people would walk by and think,
- Nigdy nawet nie przeszedłem na czerwonym
- I've never even jaywalked.
- Jeśli nie przeszedłeś kilometra w moich butach, to nie powinieneś ich projektować.
If you haven't walked a mile in my shoes, then you shouldn't be designing them.
"I Jezus przeszedł po wodzie. A Piotr rzekł: Zajebiście!"
"And Jesus walked on water.
'44-letni Samuel Bickie przeszedł przez bramkę odlotów niosąc niewinnie wyglądającą walizkę...' 'Która okazała się pojemnikiem z benzyną i detonatorem.'
Forty-four-year-old Samuel Bicke walked to the departure gate... carrying a harmless-looking attaché case which contained gasoline and a detonator.
* z ang. Thin Man, nazwa konstrukcji bomby nuklearnej 100 amerykańskich dzieciaków zostało pochowanych odkąd ostatnio przeszliśmy przez tę bramę.
Forget Akley. 100 American kids have been buried since the last time we walked through that gate.
/Kiedy hormony z ciała karalucha... /to ta mokra plama przez którą /przeszliście wchodząc tu... /połączy się z klejącym wnętrzem pudełka, /czyli tym w czym stoicie... /tworzy się spoina... /mocniejszą od kleju /epoksydowego.
When the hormones off a roach's body... which is the wet stuff you just walked through... combines with the sticky stuff inside of the box, which you are standing in... it forms a bond... which is stronger than epoxy.
- Ja przejdę przez wrota.
- (Selmak) I will walk through the Stargate.
/Ale przeszedłbym 500 mil,
And I would walk 500 miles
/I przeszedłbym i 500 mil!
(BOTH SINGING ALONG) And I would walk 500 miles
/i przeszedłbym 500 mil więcej,
And I would walk 500 more