Get a Polish Tutor
to get
"Pomogłem mu tam zajść." Potem spadnę ze stołka i zwymiotuję.
I can point up at the screen at the local bar... where I regularly stop on my way home to get drop-dead, blind drunk... and say, "I helped him get there." Then I can fall off the stool and throw up.
- Chcesz zajść w ciążę z Mike`iem.
You're trying to get pregnant with mike.
- Jak daleko może to zajść? - Nie wiem.
How much worse is this going to get?
- Mam zajść w ciążę?
Do you want me to get pregnant?
Nie zajdź w ciążę.
Don't get pregnant.
Pośpiesz się i zajdź w ciążę.
So hurry along now and get pregnant.
Ty zajdź od tyłu i strzelaj w kratę.
You get behind it and aim at the grill.
Ty zajdź od tyłu...
Now you get around that...
Tylko nie zajdź w ciążę.
Just don't get pregnant.
- Nie zajdźcie w ciążę!
- Don't get pregnant!
Biały pluton, zajdźcie z przodu.
White platoon, get across the front and lay down perimeter fire.
Więc zajdźcie pracę.
Then get a job.
- Myślisz, że specjalnie zaszłam w ciążę?
- You think I got pregnant on purpose?
- Zanim zaszłam w ciążę.
Before I got pregnant.
/Problem w tym, /że w wieku 14 lat zaszłam w ciążę.
The only problem was. That I got pregnant. At the tender age of 14.
/Widzę, jak daleko zaszłam
♪ And what I got right ♪
A i tak zaszłam w ciążę.
I was on every kind of birth control known to man-- and I still got pregnant.
- Daleko zaszłaś?
And how far have you gotten?
- Jak daleko zaszłaś?
How far have you gotten?
- Posłuchaj, Juno... [bohaterka serialu o nastolatce w ciąży] ...w chwili kiedy zaszłaś w ciąże, życie jakie dotąd znałaś skończyło się.
- Well, I was hoping... - Listen, Juno the minute you got pregnant, life as you know it ended.
- To moja wina, że zaszłaś w ciążę?
- Wait. It's my fault you got pregnant?
- To ty zaszłaś w ciążę!
You blew it! You're the one that got pregnant!
- Kobieta zaszła mi w ciążę w taksówce.
- I got a lady pregnant in my cab outside.
- Obserwowały cię, odkąd moja mama zaszła w ciążę.
They've been watching you, ever since mom got pregnant.
- Potem ona zaszła w ciążę, a że paliła papierosy, dziecko urodziło się opóźnione.
Then she got pregnant, and because she smoked cigarettes... the baby came out a crackhead.
Daleko zaszłyśmy.
So we done made... we done got far.
I tak daleko zaszłyśmy.
Hey, we got this far, right?
6 dziewczyn, które zaszły w ciążę w moim kręgu-- on to spowodował.
The 6 girls who got pregnant in my circle-- he made that happen.
A co się działo jak zaszły...wie pani...w kłopoty?
Who to, exactly? But what if they got, you know, in trouble? - What sort of trouble?
A tak, nauczyłeś je kung-fu... ale bez mojej pomocy daleko by nie zaszły.
Yes, you taught them Kung-fu, But they would never have got famous without my help.
- Sam nie wiem jak to się stało, że zaszedłem tak daleko.
- Beats me how I ever got this far.
Dzięki tobie zaszedłem tak daleko.
I got this far thanks to you.
I od tej pory wyjaśniano jak zaszedłem tak wysoko w tak krótkim czasie.
And since then, every story has tried to explain how I got here so fast.
Ja nigdy nie zaszedłem tak daleko.
I mean, I haven't even gotten that far.
- Jak daleko zaszedłeś?
- How far have you got?
Bo nieco zaszedłeś mi za skórę.
- Yes, yes. - 'Cause you've kind of gotten under my skin
- Prawie nikt dalej nie zaszedł.
- That's as far as most got.
/Jak daleko pan Adams /zaszedł podczas lekcji?
How far had Mr. Adams gotten in the lesson?
Albo jak "zaszedł" cię czarny koleś na Long Beach.
When that black guy got you in Long Beach.
Ale nikt nigdzie nie zaszedł stojąc w miejscu i bojąc się.
But nobody ever got anywhere by being frightened all the time.
- Nie zaszliśmy tak daleko.
- No. Actually, we never got that far.
- Jak daleko zaszliście w skali całowania?
Where have you got to on the snogging scale?
Cholera, i tak zaszliście daleko.
Hell, I'm amazed you got this far.
Z pewnością są luki w aktach prawnych, skoro zaszliście tak daleko.
This sure is a fine reenactment setup they've got going here.
Bez niego nie zaszli byśmy tak daleko.
Without him, we would have never gotten this far.
Daleko zaszli?
- Have they gotten very far?
Dowiedziałyśmy się także, że mój ojciec... dopilnował żeby nasi rodzice zaszli w ciąże aby mógł wrócić i wykorzystać nasz krąg.
We also found out that my father... made sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle.
Jak daleko już zaszli?
How far in they got?
Jak daleko zaszli rzymianie?
How far have the romans gotten? They invaded nearest town not long ago.
Ale nauczyłam się, że używając tego zajdę dotąd, ale używając głowy - wyżej.
But you know what I learned? These will get you here: But this is gonna get you here:
- Pochlebstwami zajdziesz daleko.
- Yeah, flattery will get you everywhere.
Czy sądzisz, że zaszedłbyś dużo wyżej?
Did you think you would get much higher