"Dlaczego Anglicy nie uczą dzieci mówić? | # Why can't the English teach their children how to speak? # |
"Dlaczego Anglik nie uczy się mówić?" | # Why can't the English learn to speak? |
"Czego chcę ?" Czy ja mówię po łacinie ? | Well, what do you mean, what do I want? What, am I speaking Latin here? |
! -Teraz mówisz! | - Now you speak! |
! Jeśli chciałeś żony, która mówi jak ty, czemu nie ożeniłeś się z córką rzeźnika? | If you wanted a wife who speaks like you, why didn't you marry a butcher's daughter? |
"Ci, o których nie mówimy". | "Those we do not speak of." |
"Jeżeli mówimy tak głośno o tych zewnętrznych skarbcach, | "If we so speak up of these outside the vault, |
"Ponieważ nie mówicie w tym języku | "Cos you don't speak it |
- A wy mówicie w jego imieniu. - Tak. | - And you three speak for him? |
- Chłopaki, nie mówicie w moim języku. | - Whoa, little fella, you're not speaking my language. |
! - Okej, mów, Słodko, proszę. | - Okay,speak, Sweets,please. |
"Kiedy będziecie o mnie mówić, to mówcie dobrze." | "And when you speak of me,speak of me well. |
'" "'Zlitujcie się i mówcie, ach, mówcie.'" | "'In pity speak, oh, speak, I pray you.'" |
- Angielski, mówcie po angielsku! | - English, speak English! |
"Kiedy byłam dzieckiem, mówiłam jak dziecko, rozumiałam jak dziecko, myślałam jak dziecko. | "When I was a child, "I spoke like a child, I understood "like a child, I thought like a child. |
Myślałyście nienawiścią, mówiłyście nienawiścią, śniłyście nienawiścią. | Hate you thought, hate you spoke, hate you dreamed. |
"Amelię ubodło to, jak do niej mówił. | "It stung Amelia "when he spoke to her this way. |
"Gdyby pan mówił jak ona | #If you spoke as she does, sir, instead of the way you do # |
"Jeszcze nigdy żaden człowiek nie mówił tak, jak on." | "No man has never spoken the way this man did." |
Gdy bym tylko ja mógł to osiągnąć, mówiłbym o próżności. | Only I can achieve, would speak of my vanity. |