"Ding dong, de klokken luiden fijn | # Ding dong, the bells are gonna chime # |
# Ezeltje klein, wandel snel en vast # Ploeter verder, moedig ezeltje, # met je kostbare last # Je bent al lang onderweg # door de winternacht # Geef niet op, ezeltje fijn, # want Bethlehem wacht # Luid de klokken blij vannacht # Bethlehem, Bethlehem # Volg de sterrenpracht # Bethlehem, Bethlehem. | Little donkey, little donkey On the dusky road Gotta keep on plodding onwards |
# Hoor de klokken luiden. Bim, bam, bom. Bim, bam, bom. | Morning bells are ringing, ding ding dong! |
- Ja, klokken schijnen dat te doen. | Yeah, well, clocks will do that, John. |
Als het tijd is om uit te klokken moet ik naar beneden. | At punch-out time I'm supposed to get down there and do it. |
"De klok tikt het is bijna gedaan" | Time is ticking It's almost done |
"Ding-dang-dong gaat de klok." | "Ding-dang-dong goes the bell." |
"Ding-dang-dong, " zegt de klok, inplaats van "ding-dong, " | "Ding-dang-dong, " the bell says, instead of "ding-dong, " |
"Handen als de wijzers van een klok" betekent niets. | "Hands of a watch" doesn't mean anything. |
'n Countdown klok? | More? A countdown clock? |
De klokt tikt. | The clock's running down. |
Kenny, hoe kon de veiligheidsploeg dit missen? - Nou, hij klokte in bij de haven. | Kenny, how did the safety squad miss this? |