Overtuig de hertogen, dogen, koopmannen en geestelijken ervan dat we ons moeten verenigen om Italië te redden. | You will convince the dukes and doges, the merchants and the clergy in each city, that we must, once again, come together to save Italy. |
Ze dogen geen overschrijding van hun grenzen. | They do not tolerate incursions into their space. |
Woep-die-daag, woep-die-doog, steek een naald in je oog. | Whoop-de-doo, whoop-de-di! Stick a-a needle in your eye! |
Ik kan niet zeggen dat ik ben blij met wat je gedaan hebt, en ik zou het zeker niet hebben gedoogd, maar ik ben onder de indruk. | You know, I can't say I'm happy with what you did, and I certainly wouldn't have condoned it, - but I'm impressed. |
Wordt het gebruik van steroïden hier gedoogd? | All members. I need to ask you, Phil, does the club condone steroid use? |
- Ik heb een document getekend door de doge van Venetië, de hertogen van Milaan, Ferrara Savoy, Mantua en de Spaanse vorst die eveneens goedkeuring van Federigo uitspreken. | The people? And I have a document, signed by the Doge of Venice, the dukes of Milan, Ferrara, Savoy, Mantua, as well as the king of Spain, bestowing their approval upon Federigo, as well. |
De Bucintoro, het schip van de doge. | It's the bucintoro, the doge's ship. |
De doge gaat jaarlijks per schip naar de lagune... om z'n geloftes te vernieuwen. | It's a ship. In which the doge travels out into the lagoon every year to renew his marriage with the sea. |
De doge reist naar de lagune om z'n gelofte aan de zee te vernieuwen. | Every year, the doge of venice travels out in this ship, into the lagoon, to renew his marriage vows with the sea. |
De doge. | The doge. |