Get a Macedonian Tutor
to take care of
- Ти среди ја тортата.
Now, you take care of the cake.
Флако имаше некоја работа да среди.
Flaco had to take care of some business.
Џани би сакал да ја среди кога ќе ме среди мене.
Janni figures he'll take care of her when he takes care of me.
Лери, познаваме ли некој во Градскиот Совет кој што би можел да ја среди работава?
Larry, do we know anybody at City Hall who might be able to take care of this?
Не грижете се повеќе, оставете времето да среди се.
Just don't worry about it anymore. Let time take care of it. - Vicki.
Ќе средам.
I'll take care of it.
Мајкл рече дека ако ти не го средиш ова, ќе морам јас да го средам.
Michael says that if you can't take care of this, I have to.
Јас ќе го средам тоа.
I'll take care of it.
Ослободи ме да го средам тоа.
Free me and I'll take care of it.
Мајкл рече дека ако ти не го средиш ова, ќе морам јас да го средам.
Michael says that if you can't take care of this, I have to.
Зошто ова не го средиш вечерва?
Why don't you take care of this for me tonight?
Ако го потпишеш ова ќе ја средиш фамилијата како што би сакал татко ти.
You sign that paper, it'll... take care of your family, the... the way your daddy would've wanted you to.
Мислиш ли дека можеш да го средиш тоа за мене?
You thinkyou can get in there and take care ofthat for me?
Toа ќе го средиме.
I'll take care of that tonight.
Со абдоминопластија ќе го средиме салото.
We'll do an abdominoplasti... take care of those, uh, love handles.
Ќе го средиме тоа.
We'll take care of it.
Ако тоа не го средиме, нема да дојдеме ни до тоалетот.
We don't take care of this, we don't make it to the men's room.
Не, ќе средиме работа, и потоа сме повторно во КОК.
No, we take care of business, and we're back in K.O.K.
Г-нот Рипстејн вели дека вие тоа можете да го средите.
Mr. Ripstein said you can take care of him.
Сакаат веднаш да го средите.
They wantyou to take care of it right away.
-Да ги оставиме политичарите да го средат тоа.Мене ми е речено да ви соопштам дека ние ќе се погрижиме за се останато.
Let the politicians figure that one out. I've been asked to assure you we'll take care of everything else. You did good, Bob.
Тоа значи дека можеш да му јавиш на чичко ти, и тие ќе средат.
That means you can call your uncle and they'll take care of it.
Не разбирам зошто едноставно не го средат ова.
I don't understand why they just don't take care of it.
Има нормални фраери, ќе ја средат набрзо.
There are many nice boys out there. They'll take care of her
- „Г-дин Масуди“...и јас се свртев и средив работа.
- "Mr. Masoudi" and I turned around but I took care of it. - "Yeah, I know.
Налетав на него во ходникот и средив се.-Да,сигурно.
- I ran into the judge. - I took care of everything.
- Хари, го средив тоа.
Harry, I took care of it.
Ја средив работата, како што сега ја средувам работата.
I took care of business, just like I'm taking care of business right now.
- "Г-дин Масуди"...и јас се свртев и средив работа.
- "Mr. Masoudi" and I turned around but I took care of it. - Yeah, I know.
Не, мувите веќе го средија тоа.
No, the flies already took care of that.
Вие двајцата средете го Т-Бег,
And you two, to take care of T-Bag.