На полицискиот протест му претходеа три неделните вечерни протести организирани од страна на опозициските партии во главниот град Мале, откако владата и нареди на армијата да се задржи судијата на врвот. | The police protest was preceded by three weeks of evening protests organised by the opposition parties in the capital Male', after the government ordered the military to detain a top judge. |
И наредувам да се задржи... се до формалното сослушување. | And I order her detained... until a formal jurisdictional hearing. |
Може да ве уапси и да ве задржи со месеци додека го гради случајот. | He can arrest you and detain you for months while he builds a case. |
Ова не е светски суд, нареднику, и немам надлежност да го задржам полковникот за злосторствата што можеби ги направил на друг континет. | This isn't the World Court, Sergeant. And I don't have the jurisdiction to detain the colonel for crimes he may or may not have committed on another continent. |
Врати се со другите зелени карти, или ќе те задржам. | Get back with the other green cards or I'll have you detained. |
Се плашам дека ќе морам да ве задржам вас и вашиот слуга. | But I'm afraid I'm gonna have to detain you and your valet until further notice. |
Можам да го задржам мојот ментално болен брат за негова безбедност. | I could have my mentally ill brother detained for his own safety. |
Поради тоа можам да ги задржам толку колку што е потребно. | The Patriot Act enables me to detain them for as long as is necessary. |
Ќе мора да ве задржиме додека не уврдиме кој сте. | - There's a warrant in that name... ...and I have to detain you until we can verify who you are. |
-Издаден е налог за апсење на тоа име. Ќе мора да ве задржиме додека не уврдиме кој сте. | - There's a warrant in that name and I have to detain you until we can verify who you are. |
Но можеме да ги задржиме. | But we can detain them. |
- Имаме наредба да ве задржиме, г-дине. | - We have orders to detain you, sir. |
Се наоѓа на врвот, во тврдина каде што моите другари пробуваат да го задржат. | He resides at the top in a cave fortress where my companions are trying to detain him. |
Полицијата и онака задржа голем број од протестантите. | Dozens of protesters were detained by police anyway. |
Г-це Прат, нашиот офицер во Берлин го задржа директорот на мртовечницата. | Miss Pratt. Our office in Berlin has detained the morgue director. |
Се враќаше во својата база, но го задржавме заради испитување. | He was driving to his base, but we have detained him for questioning. |
Го задржавме Клос, преправајќи се, дека сме разузнавачи од владата на САД. | We've detained Kloss, pretending we're from the US embassy |
Безбедносните сили го задржаа Гоударзи, заедно со неколку пријатели, вклучувајќи го Бехнам Ганџи, 22 годишен, на 31 јули 2011 година. | Security forces detained Goudarzi, along with several friends, including Behnam Ganji, 22, on 31 July, 2011. |
Полицијата кажа, оние кои го задржаа тимот се приведени. | The police say, those who detained the team are in custody. |
Се извинувам, ме задржаа несакани настани. | Apologies, I was detained by unfortunate events. |
Ако одбиваат,задржете ги и набавете налог за претрес! | lf they refuse, detain them and get warrants. |
Ако одбиваат, задржете ги и набавете налог за претрес! | If they refuse, detain them and get warrants. |
Сите единици одете на таа локација и задржете ги сите додека да стигне одговорниот полицаец. | All units respond to that twenty and detain anyone present pending the arrival of a duty officer. |
Официјалните луѓе од Израел признаа дека го имаат задржано Омер, но изјавија дека тој е задржан за „шверцување“ и дека неговите повреди ги добил кога „паднал“. | Israeli officials have admitted to detaining Omer, but have stated that he was held for "smuggling" and that his injuries were sustained when he "fell". |
Полицијата задржала еден работник на Американска невладина организација, Метју Вестон, како можен осомничен во пукањето. | Police had detained American NGO worker Matthew Weston as a possible suspect in the shooting. |
Дали е точно дека сте го задржале г. Хадад без да побарате дозвола, и сте користеле екстремни испрашувачки методи на него се додека не одговорил на вашите прашања? | And isn't it true that you detained mr. Hadad without due process, and that you used extreme interrogation methods on him until he answered your questions? |
Го задржале во Вашингтон. | He's been detained down in Washington. |