Ir jāprecizē informācijas veids, kas jāiekļauj pieprasījumā rīkoties, lai ļautu muitas iestādēm vieglāk atpazīt preces, kas var apdraudēt intelektuālā īpašuma tiesības. | The type of information to be included in applications for action should be specified in order to enable the customs authorities to recognise more readily goods that may infringe an intellectual property right. |
spēju nediskriminējošā veidā atpazīt to personu īpašības un uzvedības modeļus, kuri var apdraudēt ostas aizsardzību; | the ability to recognise, on a non-discriminatory basis, characteristics and behavioural patterns of persons who are likely to threaten port security; |
Saskaņā ar Kipras iestāžu teikto ĢMO saturošo pārtikas produktu novietošana atsevišķos plauktos ļautu visiem patērētājiem atpazīt un bez grūtībām atšķirt dažāda veida produktus un izvēlēties tieši tās preces, ko tie vēlas nopirkt. | They take the view that placing products containing GMOs on separate shelves would enable consumers to recognise and distinguish more easily between the various types of products and make a clear choice as to which goods they want to buy. |
- Un, Jūs es atpazīstu no Jūsu šova. | - And, you, I recognise you from your show. |
Visās valstīs kartes tiek gatavotas pēc vienota parauga, tas nozīmē, ka medicīniskais personāls to noteikti atpazīs, pat ja nerunās jums saprotamā valodā. | Each country’s card shares the same design, which means that medical staff will recognise it instantly even, if they don’t speak the same language. |