Sprendime C-344/99 Teismas nustatė: „… dėl Vokietijos Vyriausybės teiginio, kad GS privatizavimas atitiko atviro, skaidraus ir besąlygiško konkurso reikalavimus, nustatytus bendruosiuose privatizavimo principuose, užtenka pasakyti, kad nepaisant tų principų teisinės vertės ir darant prielaidą, kad tas teiginys teisingas, jis nėra toks, kad būtų prieštaraujama nustatytiems duomenims, kad pasirinkimas privatizuoti GS už neigiamą pardavimo kainą neatitiko privataus investuotojo bandymo ir todėl buvo valstybės pagalbos elementų“ [14]. | In Case C-344/99 the Court found as follows: ‘[…] with regard to the German Government’s claim that the procedure for GS’s privatisation satisfied the requirements of an open, transparent and unconditional procedure laid down in the general privatisation principles, it is enough to state that, regardless of the legal value of those principles, and assuming that claim to be established, it is not such as to challenge the finding that the option of privatising GS at a negative selling price did not satisfy the private investor test and therefore entailed elements of State aid’ [14]. |
Be to, ši bendrovė teigė, kad net jeigu auditorių nuomonė dėl apskaitos dokumentų tarptautinių apskaitos standartų (TAS) atitikties yra neigiama, 2 kriterijaus reikalavimams patenkinti užtenka fakto, kad dokumentai buvo auditorių patikrinti laikantis tarptautinių audito standartų. | Moreover, this company claimed that, even if the auditor delivers an adverse opinion as to the compliance of the accounts with international accounting standards (IAS), the fact that they have been audited in compliance with international auditing standards is enough to meet the requirements of criterion 2. |
Kad tvirtinamas objektas, pavyzdžiui, lentjuostė, būtų gerai pritvirtintas, užtenka gaminį iki galo įkalti. | Hammering it in entirely is enough to ensure that the object to be fastened, for example, a batten, remains tightly secured. |
Prancūzijos institucijų nuomone, pirmoji Komisijos pastaba tolygi teiginiui, kad valstybės pagalbai pagrįsti užtenka vien to, kad teismų praktika, t. y. nacionalinė teisė, gali būti pakeista, nors valstybės narės teisėje šiuo klausimu nuostata nėra numatyta. | The French authorities consider that the Commission’s first objection would seem to say that even if there is no actual provision to this effect in the national law of a Member State, the mere risk of a change in the case-law, i.e. a change in national law, is enough to create State aid. |
Šiuo atžvilgiu užtenka plano. | An outline is enough in this context. |
Ir to užteko ankščiau. | And that was enough before. |
Jeigu tėvai sutinka, užteks paprasto pripažinimo. | If the parents are in agreement, mere recognition will be enough. |
Ir kol mes neesame įsitikine, kad raketų ataka pavyks, protingiausia būtų, kad mes atliktume perspėjimo žingsnius kad įsitikintume dėl tolimesnio mūsų gyvenimo, ir garantuotume, jog mūsų užteks, kad galėtume atstatyti pasaulį neįtikėtinu atveju, kai kometa atsitrenks į Žemę. | And while we are confîdent the missile attack will succeed, it is only prudent that we now take cautionary steps to ensure the continuation of our way of life, to guarantee that there will be enough of us left to rebuild a new world in the unlikely event that the comets do strike the Earth. |
Ne, bet apačioje laiko užteks. | No, but there will be enough time down there. |
- Nupirktume. Tačiau nusprendė, kad užtektų, jei nupirktume broliuką Stenliui. | But she decided it would be enough if we were to buy one for Stanley. |
Aš tiesiog nežinau, ką pasakyt, kad to užtektų. | I'm sorry. I just, uh... I don't know what I would say that would be enough. |
Ir aš pagalvojau, kad jei sujaukčiau vieną dalyką, tik vieną, jo užtektų, kad viskas būtų ne taip, kaip tu planavai. | So I thought if I could just mess up one of your things, just one thing... it would be enough so it wouldn't work out the way you planned. |
Pradžiai užtektų nors vieno prakeikto dolerio. | Just one lousy buck would be enough to get you started. |