Gali pasitaikyti foninių fluorescuojančių netipiškos morfologijos ląstelių populiacijų ir į C. m. subsp. sepedonicus savo dydžiu bei morfologija panašių kryžmiškai reaguojančių saprofitinių bakterijų, randamų bulvių stiebagumbių viršūnių gabaliukų nuosėdose. | Background populations of fluorescing cells with atypical morphology and cross reacting saprophytic bacteria with size and morphology similar to C. m. sepedonicus are likely to occur in potato heel end core and stem segment pellets. |
Gali pasitaikyti foninių fluorescuojančių netipiškos morfologijos ląstelių populiacijų panašių į R.. solanacearum savo dydžiu bei morfologija panašių kryžmiškai reaguojančių saprofitinių bakterijų, pasitaikančių bulvių stiebagumbių viršūnių gabaliukų segmentų nuosėdose. | Background populations of fluorescing cells with atypical morphology and cross reacting saprophytic bacteria with size and morphology similar to R. solanacearum are likely to occur in potato heel end core and stem segment pellets. |
Antra vertus, abiem atvejais tikimybė, kad organizmas sėkmingai apsigyvens ir išsaugos populiaciją numatytoje introdukcijos zonoje (ar tai būtų uždara aplinka, pavyzdžiui, objektas ar natūrali buveinė), ir tikimybė, kad jis pasklis už numatytos introdukcijos zonos (įvertinta taip, kaip pirmiau nurodyta), turi pasitaikyti, kad būtų įsikurta už numatytos introdukcijos zonos.Galutinis tikrumo lygis yra elemento, kurio tikrumas yra mažiausias, vertė (pavyzdžiui, rodiklių neabejotinas ir gana didelis galutinis rezultatas būtų gana didelis) nustatant galutinį rezultatą. | Again, both events — probability of the organism successfully colonising and maintaining a population in the intended area of introduction (be it a confined environment such as a facility, or a natural habitat) and the probability of spreading beyond the intended area of introduction (estimated as explained above) — need to occur in order to have establishment beyond the intended area of introduction.The final rating for the level of Certainty is assigned the value of the element with the lowest level of certainty (e.g. very certain and reasonably certain ratings would result in a final reasonably certain rating). The harmfulness of a establishment and spreading should be taken into account, together with risk/benefit ration, in arriving at the final rating. |
Klasikinio kiaulių maro atvejų taip pat pasitaikė tarp laukinių kiaulių – šios ligos atvejų pasitaiko ir dabar. | Classical swine fever has also occurred in feral pigs and is still present. |
Jei anksčiau pasitaikė puvinio protrūkis, visas bičių šeimas, esančias trijų kilometrų spinduliu, patikrino kompetentinga institucija ir visas užkrėstas bičių šeimas minėta kompetentinga institucija sudegino, arba gydė ir patikrino per 30 dienų nuo paskutinio užregistruoto atvejo; | Where an outbreak of foulbrood has occurred previously, all hives within a radius of three kilometres have been checked by the competent authority and all infected hives burned or treated and inspected to the satisfaction of the said competent authority within 30 days following the last recorded case; |
Šis sąrašas nėra galutinis, jis tik skirtas nustatyti migruojančioms rūšims, kurios gali kelti didelį paukščių gripo patekimo į Bendriją pavojų dėl jų migravimo ypatumų, įskaitant vietoves, kuriose pasitaikė laukinių arba naminių paukščių užsikrėtimo H5N1 potipio LPPG atvejų. | This list is not a limitating list but is only meant to identify migratory species that may pose a high risk for introduction of avian influenza into the Community based on their migratory pattern involving areas where H5N1 HPAI has either occurred in wild birds or poultry. |
Tačiau kadangi Bendrijoje neseniai pasitaikė naminių ir laukinių paukščių labai patogeniško H5N1 potipio paukščių gripo protrūkių, kurių taip pat vis dar pasitaiko trečiosiose šalyse, tikslinga pratęsti tų sprendimų galiojimą. | However, as outbreaks of highly pathogenic avian influenza of subtype H5N1 have recently occurred in the Community in poultry and wild birds and continue to occur in third countries, it is appropriate to prolong the validity of those Decisions. |
Šiuo metu Sprendime 2006/133/EB nenumatyti reikalavimai, kurie turėtų būti taikomi ne demarkacinių zonų kilmės neatsparios medienos (iš jos pagamintų paklotų po kroviniu, tarpiklių ir atramų), įskaitant tą, kuri neišlaikė natūralaus apvalaus medienos paviršiaus, taip pat iš neatsparios medienos pagamintų pakavimo dėžių, dėžučių, ir kitų krovimo skydų, padėklų lankų, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų vežant visų rūšių objektus (toliau – pakavimo medžiaga iš neatsparios medienos) vežimui iš demarkacinių zonų į visus kitus valstybių narių rajonus arba trečiąsias šalis ir šių medžiagų vežimui iš tos demarkacinės zonos dalies, kurioje pasitaikė PSN, į demarkacinės zonos dalį, pavadintą buferine zona. | At the moment Decision 2006/133/EC does not provide for requirements to be applied on movements of susceptible wood, originating in areas other than the demarcated areas in the form of dunnage, spacers and bearers, including that which has not kept its natural round surface, as well as in the form of packing cases, boxes, crates, drums and similar packings, pallets, box pallets and other load boards, pallet collars, whether or not actually in use in the transport of objects of all kinds (hereafter ‘susceptible wood packaging material’) from the demarcated areas to other areas in Member States or in third countries as well as movement of these materials from part of the demarcated area in which PWN is known to occur to the part of the demarcated area designated as buffer zone. |