Siekiant užtikrinti, kad gamintojai ir kitos susijusios šalys galėtų prisitaikyti prie naujos reguliavimo tvarkos, reikalingas pereinamasis laikotarpis. | A transitional period is necessary in order to ensure that manufacturers and other concerned parties are able to adapt to the new regulatory regime. |
Būtina, kad verslo subjektai turėtų pakankamai laiko prisitaikyti prie kai kurių šiame reglamente nustatytų reikalavimų. | It is necessary for business operators to have sufficient time to adapt to some of the requirements established by this Regulation. |
Šiandienos vis globalesnėje ekonomikoje atsiveriant rinkoms ir nuolat diegiant naujas technologijas, įmonės ir darbuotojai susiduria su būtinybe, o taip pat ir galimybe, prisitaikyti. | In today's increasingly global economy with market opening and the continual introduction of new technologies, both enterprises and workers are confronted with the need, and indeed the opportunity, to adapt. |
Pirmasis Bull restruktūrizavimas tikrai įvyko; jį įgyvendinant įmonė stengėsi prisitaikyti prie savo aplinkos. | A first restructuring of Bull has indeed taken place, in the course of which the company tried to adapt to its environment. |
Būtina įvertinti mikroorganizmų gebėjimą prisitaikyti prie aplinkos. | The ability of micro-organisms to adapt to the environment must be evaluated. |
Aš prisitaikau, kad išgyvenčiau. | Well, I adapt to survive. |
Ir kai kurie iš mūsų prisitaikome. | And some of us adapt. |
Todėl, norint nustatyti, ar kiaulės yra užsikrėtusios, negalima remtis klinikiniais požymiais, nors, kiaulėms užsikrėtus kitais paukščių gripo virusais, klinikiniai požymiai gali pasireikšti, jei virusas prisitaikė prie ligos sukėlėjo. | Therefore, clinical signs may not be relied upon to indicate whether pigs are infected although clinical presentation due to infection of pigs with other influenza viruses of avian origin, can occur once a virus has become adapted to the host. |
Vieni varliagyviai gyvena į šiaurę nuo Poliarinio rato ir gali pakęsti šaltį, kiti evoliucijos eigoje įvairiai prisitaikė išvengti dehidratacijos ir gyvena karštose pasaulio vietovėse. | Some are found north of the Arctic Circle and can tolerate freezing conditions, while others have evolved a range of adaptations to avoid desiccation in hot areas of the world. |
Be to, jų teigimu, pratęsus priemonių galiojimą būtų kenkiama Europos avalynės pramonei, kuri sėkmingai prisitaikė prie modernių rinkų (kuriose iškeliama gamyba) keliamų iššūkių ir galimybių. | They have also claimed that the extension of the measures would harm the European footwear industry which has successfully adapted to the challenges and opportunities of modern markets which outsource manufacturing. |
Ilgainiui jis prisitaikė prie natūralios aplinkos ir įgijo to krašto augalui būdingas savybes, kurias žinomi arbatos degustatoriai ir vartotojai vadina išskirtinėmis „Darjeeling“ arbatos savybėmis. | Over the years it has adapted to its natural environment and developed the native characteristics, i.e. the unique Darjeeling character referred to by renowned tea tasters and consumers. |
Vietos dirvožemio ir klimato sąlygos iš esmės sudarė sąlygas natūraliajai atrankai. Dėl to „Manchega“ veislės avys geriausiai prisitaikė prie vietovės ir tapo veisle, kurios pienas „Queso Manchego“ sūriui suteikia jam būdingą spalvą, kvapą, skonį ir tekstūrą. | The area’s soil and climatic conditions have had a great influence on the processes of natural selection that have made the Manchega breed of sheep the breed best adapted to the area and producing a milk that gives ‘Queso Manchego’ its characteristic colour, aroma, flavour and texture. |