Valstybės narės gali numatyti galimybę kompetentingoms nacionalinėms reguliavimo institucijoms kartu atsisakyti spręsti ginčą, kai veikia kiti mechanizmai, įskaitant tarpininkavimą, kurie geriau ir laiku pagal 8 straipsnio nuostatas išspręstų ginčą. | Member States may make provision for the competent national regulatory authorities jointly to decline to resolve a dispute where other mechanisms, including mediation, exist and would better contribute to resolving of the dispute in a timely manner in accordance with the provisions of Article 8. |
Teismas, iš kurio reikalaujama atsisakyti teismingumo, gali sustabdyti savo nagrinėjamas bylas, jeigu kito teismo teismingumas yra ginčijamas; | The court which would be required to decline jurisdiction may stay its proceedings if the jurisdiction of the other court is contested; |
Nusprendusi atsisakyti priimti kvietimą dalyvauti koordinuotoje vykdymo veikloje, kompetentinga institucija turi nurodyti sprendimo motyvus. | If a competent authority decides to decline an invitation to participate in coordinated enforcement activities it shall state the reasons of its decision. |
Šia prievole nepažeidžiamos 17 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys, kurių taikymas jokiu būdu nereiškia, kad valstybei narei, į kurią kreipiamasi, leidžiama atsisakyti suteikti informaciją vien dėl to, kad jai tokia informacija nėra reikalinga vidaus tikslais. | That obligation is without prejudice to paragraphs 2, 3 and 4 of Article 17, the invocation of which shall in no case be construed as permitting a requested Member State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. |
Iš tikrųjų, byloje Kinija – broileriai [10] ekspertų grupė nustatė, kad nors pagal Antidempingo susitarimo 2.2.1.1 straipsnį daroma prielaida, kad respondentų apskaitos knygos ir įrašai paprastai naudojami apskaičiuojant gamybos sąnaudas, tyrimą atliekanti institucija pasilieka teisę atsisakyti naudoti tokias knygas, jei nustato, kad jos i) neatitinka bendrųjų apskaitos standartų arba ii) tinkamai neatspindi su nagrinėjamojo produkto gamyba ir pardavimu susijusių sąnaudų. | In fact, in China — Broilers [10], the panel found that although Article 2.2.1.1 of the ADA sets up a presumption that the books and records of the respondent shall normally be used to calculate the cost of production, the investigating authority retains the right to decline to use such books if it determines that they are either (i) inconsistent with GAAP or, (ii) do not reasonably reflect the costs associated with the production and sale of the product under consideration. |
- Aš atsisakau. | Well, I decline. |
Komisijos tarnybos patarė bendrovei vis vien pateikti likusią klausimyne prašomą informaciją, tačiau bendrovė tai padaryti atsisakė. | The Commission services advised the company that it should nevertheless supply the remaining information requested in the questionnaire, which the company declined to do. |
Be to, Komisija pažymėjo, kad pirmiau 9 punkte nurodytas užsienio investuotojas, remdamasis tokiu pačiu planu, atsisakė perimti laivų remonto veiklą. | The Commission moreover noted that the foreign investor mentioned in paragraph 9, basing himself on a similar plan, had declined to take over the ship-repair activities. |
Be to, Prancūzija pažymi, kad priežastys, dėl kurių užsienio investuotojas atsisakė planų perimti trijų filialų veiklą, buvo nesusijusios su verslo plano kokybe. | France further States that the reasons for which the foreign investor declined to take over the activities of the three subsidiaries were independent of the quality of the business plan. |
Šiame kontekste Komisijos pareikštos abejonės buvo pagrįstos tuo, kad užsienio investuotojas atsisakė perimti aptariamą laivų remonto veiklą, ir tuo, kad Komisijai trūko informacijos apie rinkos tyrimus, planuojamą apyvartą ir verslo plane nurodytų SORENI veiklos metų išlaidų sąmatos. | The Commission’s doubts on this point arose because of the fact that the foreign investor had declined to take over the ship-repair activities in question and especially because of the Commission’s lack of information concerning the market survey and the turnover and cost estimates for the years covered by SORENI’s business plan. |
Tačiau vėliau nė vienas importuotojas nebendradarbiavo peržiūros tyrime ir visi atsisakė atsiųsti išsamius atsakymus į klausimyną. | However, subsequently none of the importers cooperated in the review investigation and declined to return a complete questionnaire reply. |
Nauji investuotojai atsisakytų investuoti į tokią įmonę, o jau esantieji galiausiai pasitrauktų iš jos – blogiausiu atveju susitaikytų ir su nuostoliais tam, kad galėtų pelningiau investuoti savo kapitalą. | New investors would decline to meet the company's demand for further capital and existing investors would eventually disinvest, even accepting a loss, if necessary, in order to reallocate their capital to more profitable investments. |