Get an Italian Tutor
to do
# Se oggi in giro nel bosco vai # # Meglio travestirsi, credi a me #
♪ if you go down in the woods today ♪ ♪ you'd better go in disguise ♪
- Per un motivo. Non vuole travestirsi.
For good reason, she doesn't want to wear a costume.
Come decidete chi deve travestirsi per la missione?
So how do you pick who getsto dress up for these missions?
Da quando ha iniziato a travestirsi... e io non posso dire niente.
Since he started wearing costumes and you think I don't have any say in it.
E il papa non gioca a travestirsi.
And the Pope doesn't play dress-up.
- Io da cosa mi travesto?
Um, I don't know yet.
- Non mi travesto, sembrerei un coglione.
I don't dress up.
E tu perchè ti travesti da supereroe?
Why do you dress up like a superhero?
Per confonderti tra i locali non ti travesti da clown.
You wanna blend in with the population, you don't look like a rodeo clown.
Jack, ho appena scoperto che Jenna esce con un ragazzo che si traveste... da lei.
Jack, I just found out that jenna Is dating a guy who does a drag show... As her.
Quando gli capita di andare a qualche festa in costume, si traveste da Goldfinger dorato, il tipo dei film di James Bond, ma mai nessuno capisce chi sia.
On the rare occasion he does go to a fancy dress party, he always goes as Auric Goldfinger, the bloke from the Bond film, but no one ever knows who he is.
- Ok, a casa non ci travestiamo.
- Okay, we don't wear dresses at home.
Allora, io e Julian ci travestiamo in coppia.
So, Julian and I are gonna do a couples costume.
Domani andiamo a quel bar di motociclisti, ci travestiamo.
So tomorrow, I say we check out this biker bar, do a little deep cover.
E' uno stile di vita che portiamo avanti sempre, non solo quando ci travestiamo.
It's a lifestyle, and we do it every day, not just when we play dress-up.
E non ha fatto mai nulla di illegale. A parte quando vendeva droghe travestito da suora!
And he has never done anything illegal.
Ma... credo che avrei potuto continuare lo stesso senza che loro mi vedessero travestito in quel modo.
I could have done without them seeing me in drag. Yeah.
Qualche idea sul perché la Pickwell sembri un travestito oggi?
She's probably overdone it with her make-up, and her suit.
Vedete, hanno creato... tofu organico travestito da bistecca succosa.
You see what they've done here, this is organic tofu, dressed up as a juicy steak. But don't be fooled.
Avete intenzione di attuare uno dei vostri folli piani in cui vi travestite... e mi tagliate fuori?
Are you doing one of your crazy plans where you dress up in costumes and leave me out of it?
- Perché si travestono così?
Why, do they dress themselves like that?
Becky e la sua mamma adottiva giocano tutti i giorni, si travestono da principesse e... suo padre fa il drago. E...
Becky and her adoptive mom-- they play pretend every day, they dress up like princesses, and her father-- he's the dragon.
Ha detto che Chelsea potrebbe far parte del suo show, ma io no, perche' sono un maschio e i maschi non si travestono.
Well, he said Chelsea could be in his show, but not me because I'm a boy, and boys don't play dress up.
Ma le vittime di stalking non fanno mai la stessa strada, usano ingressi diversi, si travestono, non parlano con nessuno per strada.
Yeah, but stalking victims vary their routes home. They enter and exit through different doors, they wear disguises. They don't talk to anyone in their driveway.
Un normale ragazzo di una normale citta' degli USA... Dove i bambini si travestono e bussano alla porta chiedendo caramelle.
An ordinary boy in Anytown, USA, a place where people dress up and knock on doors, asking for candy.
Questa volta voglio che vi travestiate da qualcuno che non ha nulla a che vedere con il Festival di Metà Autunno, e questo qualcuno è...
This time, we want you all to dress up as someone, that has nothing to do with the Mid-Autumn Festival, and that someone is...
- La domanda e'... cosa vogliono da te questi mercenari robot travestiti?
The question is, what do camouflage robot mercenaries want with you?
-Io me ne vado a El Honto... e mi chiudo dentro una bella stanza di un motel... con una bottiglia di tequila e tre travestiti.
I'm going down to El Honto... and I'm gonna lock myself in a motel room... with a bottle of tequila and three she-boys.
Adesso c'è solo una cosa da fare, girare per il treno travestiti.
only onething we got to do we must search the train in disguise.
Beh, Victoria sta per partecipare come uomo a una gara di drag queen travestiti da personaggi famosi per fare buona impressione su un gay di cui si e' innamorata che non sa che lei non e' un uomo.
Well, Victoria's about to compete in a celebrity drag queen contest as a man in order to impress a gay man she's fallen in love with who doesn't know she's not a man.
Ci mandano quaggiù travestiti da civili.
Sending us down here disguised as civilians.
Maria, porta su i tuoi amici, e truccatevi gli occhi, le labbra, e poi travestitevi.
All right. Maria, you take the girls up and put on some eye shadow and lipstick... and some of those crazy, you know, costumes you do.