Dai, seriamente, chi vuole trascinarsi fuori dal letto la domenica mattina per venire qui a fare un'ora di tapis roulant fissando un muro? | I mean, seriously, who wants to drag themselves out of bed on a Sunday morning, come down here, do an hour on a treadmill, looking at a wall? |
I fratelli sono bravi a trascinarsi l'un l'altro nei guai, vero? | Brothers have a way of dragging each other into trouble, don't they? |
Nina sanguinava 5 metri piu' in la' e non pote' nemmeno trascinarsi ad abbracciarla. Quindi non mi dica che Cavallo non esiste. | Nina was 20 feet away, bleeding out, and he couldn't even crawl over to hold her, so don't you tell me Cavallo isn't real. |
Perche' devono trascinarsi in giro tutta quella roba? | I mean, why do they have to lug all that heavy crap around? |
Quelli come lui non finiscono nel baratro... senza trascinarsi dietro tutti quelli che hanno appresso. | Guys like that don't go down without taking everyone close down with him. |
- E poi... una mano mi afferro' il braccio e con uno strattone mi trascino' sul pontile. | And then... there was a hand on my arm. And I was yanked up and thrown onto the dock. |
Cavolo, alla clinica in cui mi trascino' mia madre... mi legarono ad un letto come questo. | Man, this clinic my mom dragged me to, they strapped me down to a bed just like this. |
Ho una gamba sola su cui mi trascino da tre anni, ormai, sperando che Dio ascolti le mie preghiere. | l've been standing on one leg for three damn years, waiting for God to do me a favor. |
Mia madre mi trascino' li' e mi schiaffo' sulle tue ginocchia, e tu mi chiedesti cosa volessi per Natale. | My mother dragged me there and she plopped me down on your lap and you asked me what I wanted for Christmas. |
Sa, io... Sa, una volta mentre stavo nuotando nel golfo del Messico la corrente mi trascino' giu'. | you know, i... you know, one time i was swimming in the gulf of mexico, and the current dragged me down. |
E non aspettarti che ti trascini io, l'ho già fatto abbastanza. | And don't expect me to carry you, I do that enough in life. |
Francamente, e' una cosa che ti trascini da tutta la carriera. | Frankly, it's something that's followed you your whole career. I don't have anger issues! |
Non lasciare che Wysocki ti trascini giu' con se'. | Don't let Wysocki drag you down. |
Non lasciare che il tuo vecchio ti trascini a fondo, Alcide. | Don't let your old man drag you down, Alcide. |
Non lasciare che ti trascini a fondo. | Don't let it take you down with it. |
Dopo tutto quello che abbiamo fatto, dopo tutto quello per cui siamo passati, avete trascinato i nostri culi fin qui perche' dobbiamo spiegarvi alcune cose? | After everything we've done, everything we've been through, you dragged our asses down here because we have some explaining to do? |
E so di averti trascinato io un tutto questo, ma ora hai finito. - Dottoressa Tyler, questo... | And I know I dragged you into all of that, but now you're done. |
Mamma, mi dispiace davvero tanto di averti trascinato in tutto questo e ho pensato che dopo tutto quello che hai fatto per me, te lo dovessi. | Mum, I'm just so sorry About dragging you into all this And I figured after everything you've done for me, |
Credo che mi chiudero' in cabina e cerchero' di ignorare il rumore di seni che si trascinano a terra. | I guess I'll just hunker down in my cabin and try to ignore the sounds of breasts dragging down the corridor. |
I problemi del mio passato si trascinano in maniere che non fanno i vostri. | The problems of my past linger in ways yours do not. |
Le somministravi pillole per tenerla calma le negoziazioni si trascinano così lei muore di overdose prima che venga effettuato lo scambio. | You feed her pills to keep her quiet the negotiations, they drag on so she dies of an overdose before an exchange can be made. |
Non si trascinarono, nulla del genere. | They didn't drag down or nothing like that. |
"Adesso che credevo di esserne uscito, mi trascini di nuovo dentro!" | (doorbell rings) Just when I thought I was out, you pull me right back in. |
- La prego, non mi trascini in questa cosa. | - Please don't drag me into this. |
Ascoltami, ragazzo. se mi trascini di nuovo qui a fare il lavoro di Guster... ti mando una fattura di consulenza. | If you ever drag my ass down here again to do Guster's job, I'm going to hit you up with a consulting fee. |
Come posso andare in buca se mi trascini via da lei? | OK, what could have possibly went down in there that you had to pull me away from her? |
Dove mi trascini? | Where do you dragging me? |
# Devi, # # devi, # # devi lasciare che si trascini? | ♪ Do you have to let it linger? ♪ ♪ Do you have to, do you have to ♪ |
Allora si stenda e si trascini con le labbra. | Then lie down and drag yourself along with your lips. |
Dovrebbe mangiare a sazietà la sera, ma non troppo la mattina, così che la sua pancia non si trascini per terra. | He should eat his fill in the evening, but not too much in the morning... so his belly doesn't drag on the ground. |
Non voglio che la questione si trascini all'insegnante e alla scuola. | Can she come in tomorrow? I don't want her or the school involved. |
E' solo questione di tempo prima che li scoprano, e si trascinino anche lui. | It's just a matter of time before they bust this whole unit and take him down the tubes with him. |
Amavo quel rumore, quel ronzio intrecciato con le chiacchiere, le risate, i bisbiglii, le mezze parole, il rumore dei carrelli trascinati sul pavimento, il campanello della porta, il telefono che suonava sempre. | I loved the noises, the shop always a-whir with gossip, laughter, buzzing, snipping, the clatter of trays dropped on the floor, door chimes, the phone always ringing. |
Aveva perso 3 dei suoi 4 figli in quell'onda, trascinati verso il mare mentre lei guardava. | She lost three of her four children in that wave, dragged down to the sea while she watched. |
Come ti senti, dopo averci trascinati tutti nell'abisso? | How do you feel after taking us - into the abyss? |
Comunque, stavamo attraversando questo fiume ed io ero quasi arrivato sull'altra riva, quando il mio cavallo e' scivolato ed e' caduto, e io ed il cavallo siamo stati trascinati dal fiume. | So anyway, we were crossing this river and I almost made it to the other side when my horse lost its footing and rolled, and me and the hone went down the river. |
Devi semplicemente trascinati lungo la strada? | You'll just mosey on down the road? |