Get an Italian Tutor
to do
Dica agli ambasciatori che la crisi e' passata, possono tranquillizzarsi.
Tell the ambassadors the crisis is over. They can step down. - Go on.
Le serve solo tempo per tranquillizzarsi.
- Nah. She just needs some time to cool down.
Penso volesse che lo convincessi a tranquillizzarsi, ha detto che aveva dei ripensamenti sull'uccidere Deb, sembrava avessimo
I think he wanted me to try to talk him down. He said he was having second thoughts about killing deb.
E adesso se non ti tranquillizzi, non ti leggo la tua Jane Austen.
Now if you don't pipe down, I won't read you your jane austen.
Ha detto che se ti faccio cosi', tu ti tranquillizzi, papa'.
She says if I did this to you, you'll calm down, Daddy.
Ma se Deb non si tranquillizza, potrebbe essere la mia unica possibilita'.
But if Deb doesn't let up, that may be my only option.
Così ci tranquillizziamo.
That way we'll calm down.
E la grande cosa e' che, quando vi togliete il cappello da looney-tunes e vi tranquillizzate, diventa silenziosa e confortevole.
And the great thing is that, when you take your looney-tunes hat off, and just settle down. It becomes all quite and comfortable.
"Quasi quasi mi manca Jane, "perche' i pazzi si tranquillizzano, ma una stronza problematica e' per sempre."
I almost miss Jane, because crazy calms down, but a problem bitch is forever."
E loro si tranquillizzano subito.
- Oh, wow. And they just calm down immediately.
Le cose si tranquillizzano verso mezzanotte.
Things wind down about midnight.
Poiché le condizioni di guerra civile si tranquillizzarono, così fecero i soldati, ma era ancora molto prestigioso essere considerati membri di una milizia, e gli altri interessi di questi soldati part-time ... commercio, finanza, banche, proprietà della terra,
As the Civil War conditions grew more relaxed, so did the soldiery, but it was still very prestigious to be considered a member of a militia, and the other interests of these part-time company soldiers... trade, finance, banking, land ownership,
"Non hai idea di quanto mi tranquillizzi quando torno a casa ogni sera, ed entro da quella porta cigolante
You have no idea the fear you calm in me... every night I come back home through that squeaky back door.
Immagino che a volte la cosa mi tranquillizzi, sai?
I guess that calms me down sometimes, you know?
- Be', tranquillizzati.
- Well, don't get excited!
- Ok amico, tranquillizzati.
Okay. guy. settle down.
- TranquIIa, tranquillizzati.
- calm down, calm down.
Alla fine, quando ci siamo tranquillizzati, ci e' venuto in mente che avevamo letto come agire sui libri per neo-genitori.
Eventually, when we calmed down, we realized we'd learned how to deal with this from all the parenting books we'd read.
Calma, Cis, tranquillizzati.
Easy, Cis, settle down.
Ma non tranquillizzatevi troppo.
But don't get too comfortable.
Ok, ho appena falciato il prato e sono stato appena punto da un'ape, ma tranquillizzatevi.
All right, I just mowed the lawn and I was stung by a bee, but calm down, I'm fine.