Deve tornarsene in Spagna, perché qui è uno il clan che comanda, e quel clan siamo tutti noi! | You must return to Spain, because here the ground sends a clan, and that clan is all of us. |
Il dramma inizia sempre il giorno prima. Dice che vuole tornarsene a Kyoto e non mi ascolta più. | She thought about not getting checked and returning to Kyoto. |
L'America aveva scoperto il segreto del denaro e il genio doveva tornarsene nella bottiglia il prima possibile. | America had learned the secret of money and that genie had to be returned to its bottle as soon as possible. |
Quindi Lavich sara' espulso dagli Stati Uniti e dovra' tornarsene in Kurkistan, dove se ne stara' tranquillo, per il resto della sua vita, in un'enorme reggia, e l'omicidio di Jenny non avra' giustizia? | So Lavich is forced out of the U.S. And has to return home to Kurkistan, where he'll, I don't know, chill for the rest of his life in a giant palace while Jenny Nystrom's murder goes unavenged? |
Vorrebbe tornarsene ai suoi alloggi? | Will you kindly return to your quarters? |
Arriva, arriva, mi legge una sua poesia a rime baciate poi ci baciamo pure noi, sopra, sotto e poi me ne torno contenta a Napoli per 15 giorni dal marito borbonico, ottantenne e rincoglionito! | "He arrives, reads me his poetry of rhymed couplets... we'll kiss each other all over... then I'll return to my 80-year-old... asinine Bourbon husband in Naples". |
Con o senza di voi, io me ne torno su moya. | With or without you, I'm returning to Moya. |
E ora, se vuoi scusarmi torno in casa a fare i miei bagagli e me ne torno a Vienna, dov'è giusto che stia. | Now, if you'll forgive me I'll go inside, pack my little bags and return to Vienna where I belong. |
Ora vado di là. Domattina me ne torno a Napoli. Hai capito? | Listen, in the morning, I'm returning to Naples, got that? |
Seymour, sono qui per dirti che me ne torno in Scozia e non mi vedrai mai piu'. | Seymour. I'm here to tell ya I'm returning to Scotland and you'll never see me again. |
Che ne pensi se tu te ne torni dov'eri, e quando sarà il momento, verrò io a... | How about you return to the temple and I bring it back... |
In tal caso... Che ne pensi se tu te ne torni dov'eri, e quando sarà il momento, verrò io a... | Then... how about you stay where you were, and when the time comes, I'll come back to return... |
Prendi il gommone e te ne torni sulla nave. | Quick, take a boat and return to the Star. |
se non funziona, te ne torni al tuo paese il mio paese? | If it doesn't work you just return to your country My country? |
Là suoniamo le trascrizioni di Dowland e poi ce ne torniamo a Londra. | We're playing the "Dowland Transcriptions" there. Then we return to London. |
Ok... cerchiamo un hotel e domani ce ne torniamo a... | Okay... let's look for a hotel and tomorrow we will return to... |
Ora abbassate le armi... ve ne tornate alla vostra pensioncina, e facciamo finta di nulla. | Why not take down their arms, return to your hotelèiæa, and pretend if nothing had happened? |
Starai a terra cinque minuti e poi tutti se ne tornano a casa. | You'll be on the ground all of five minutes and everyone returns home. |
Rilassati, lascia che se ne torni a casa sua. | Relax, and let her return to her house. |
Beh, allora, posso suggerire soltanto che ve ne torniate a casa vostra, nel... | Well, then, I can only suggest that you return home to, er... |
Adesso alzati e tornatene al tuo posto. Subito. | I need you to get your ass up and return to your seat, immediately. |
Signori, tornatevene in macchina. | Gentlemen, return to your cars. |