"Adesso sono pronta a tornare da te, a patto che Hullo Central resti al mio servizio, dal momento che non sopporterei la vicinanza di nessun altro... quando mi ritiro per la notte." | "I am now ready to return to you, if I can keep Hullo Central, "there being no-one else I can bear to have near me, "when I have retired for the night." That's all. |
"Adèle deve tornare a casa, al calore della sua famiglia." | Adele needs to return home to the warmth of her family. |
"Anche lui può tornare per la settima luna" | He too may return by the seventh moon. |
"Avendo gia' incontrato due volte la bestia ardente, decisi di chiedere l'aiuto del Gran Sacerdote, prima di avere il coraggio di tornare sulla Montagna". | "Having encountered the molten beast twice before, "I enlisted the help of the high priest "before I had the courage to return up the Mountain. |
"Che possano volare sicuri e tornare presto a casa. | May they fly safely and return home to their loved ones soon. |
"Beh, torno dalla mia Donna di picche e parlo un po' con la mia cameriera." | # Well, I return to the Queen of Spades # # And talk with my chambermaid # |
"Cara madre, dopo alcuni giorni di riposo a Lisbona, finalmente torno a Madrid. | Dear Mother... After a few days rest in Lisbon, I return to Madrid. |
"In poco tempo, torno', e libero' le sue guardie, ad eccezione di uno solo, intimando a Waverley che avrebbe dovuto imitare i suoi modi cauti." | "Ina shorttime,hereturned, and dismissed his attendants, excepting one, and intimating to Waverley that he must imitate his cautious way..." |
"Innstetten mi aspetta qui tra pochi giorni, ma io non torno. | "Innstetten expects me back in a few days, but I shall not return. |
"Ma quando torno'" "mi trovo' addormentato lesso", | But when she returned, she found a sound sleeper. |
"Come anima è inseguita da ombre, aspetto tremante che il sole torni." | "As the soul is followed by shadows, l fearfully await the sun's return." |
(La famiglia è il vuoto dal quale emergi e il luogo.. ..dove torni per morire. | Your family is the void you emerge from and the place you return to when you die. |
- Adesso torni pure al suo posto. | You may now return to your place. |
- Catturate il sicario prima che torni Artu'. | I want the assassin found before Arthur returns. |
- Che fai, torni o resti con me? | - What will you do, return or stay with me? |
"Bolivar, la tua spada torna sul campo di battaglia". | "Bolívar, your sword returns to the battlefield." |
"Ciao a tutti," il marito lavoratore che torna dalla sua dura giornata, passata a scoparsi la sua amante! | "Hello everyone," the hard working husband returns from a tiring day, spent screwing his mistress! |
"Ein Tages... der Krieg ist aus." (Un giorno... la guerra finisce) "Und der Frühling kommt zurük." (E torna la primavera) | One day, the war is over... and spring returns. |
"Se Vicente torna prima che parta la posta, vi fornirà quei dettagli su di me che a quanto pare gradite molto. | "If Vicente returns before the post leaves, "he will be delighted to finish out the leaf "and supply you with those tiresome details about myself |
"Si piega e torna in posizione." | "It bends and returns to its position." |
"E quando finisce il nostro tempo, torniamo nel nostro paradiso, lassù tra le stelle. | "and when it's all over here, we'II return to our heavenly home... "to the stars up there, or beyond. |
"Ora, torniamo a questo giovane. | Hmm... "Now, I return to this young fellow. |
- Appena torniamo al porto, passeremo l'indagine al vostro team, ok? | Soon as we return to port, we're going to hand this investigation over to your team, okay? |
- Calmiamoci e torniamo al nostro discorso. | Calm down and return to the matter in hand. |
- Che remi in tondo finché non torniamo. | - Have him row in circles until we return. |
"Abbiamo mandato via il nostro piccolino in un posto dal quale non e' mai piu' tornato!" | "We sent our little boy away to a place from whence he never returned!" |
"Era appena tornato dal Nord Africa ed era giunto sul lago così presto ... che c'era ancora del ghiaccio sulla sua superficie. " | It had returned recently from North Africa... and had reached the lake so soon... that there was still ice on its surface. |
"Ero appena tornato dall'America dopo aver finito gli studi." | 'I had just returned from America after completing my education.' |
"II mio amico Lionel e tornato dall'Alabama e ha preso il mio vecchio lavoro. | "My friend, Lionel, returned from Alabama and he now has my old job. |
"Il direttore è tornato oggi... | "The director returned earlier today... |
"E voi, davanti a Orléans, tornate al vostro paese. | Those of you outside the city of Orleans, return to your country. |
"Quando tornate alla vostra sede, spogliatevi in una stanza priva di correnti. | "When you return to your quarters, "strip in a room f r ee of drafts. |
- (Donna) Quando tornate? | When you shall be returned? |
- Fermi, tornate ai vostri posti! | - Stop, return to your places! |
- Palomares... tornate sulla nave. | -Palomares, return to the ship. |
"E se tornano i bolscevichi?". | "What if the bolsheviks return?". |
"Ora Hanaya e il suo interprete tornano a voi," | Now Hanaya and his translator return to you |
# Mentre i miei ricordi mi tornano in mente, # # oh, quanto il mio cuore ha nostalgia # # di te e dei giorni che furono. # | ♪ As my memories return ♪ ♪ Oh, how my heart does yearn ♪ ♪ For you and the days that used to be ♪ |
- Come vuoi, appena escono e tornano a casa io ti chiamo subito. | I'll call you as soon as they leave home, then return home. Thanks. |
- E' felice, a lavoro. A casa mia, gli anziani accolgono i figli che tornano dopo anni a braccia aperte. | "ln my home, fathers welcome sons returning home after years..." |
"Fuggii via e non tornai mai più. | l ran away and never returned. |
- Una cioccolata calda. Dopo che lei se ne andò, tornai alla mia noiosa vita. | After she left, I returned to my boring life again. |
Accadde subito dopo che tornai, dalla Prima Guerra Mondiale. | This was right after I returned from world war I. |
All'alba, quando tornai a casa, mia madre fece capolino e disse:... .."Svegliati, dormigliona!". | At dawn, when I returned to my house in my bed... my mother poked her head in and said... "Wake up sleepyhead." |
Cosi io tornai dai miei compagni di caccia nella valle sottostante pensando di essere stato oggetto di uno scherzo. | So I returned to my hunting companions in the valley below thinking I'd been made the butt of a joke. |
Non veniva tanta gente da quel giorno che tornasti dalla guerra con la medaglia. | Never have so many people come since you returned from the war with that medal. |
"La notte stessa Swift tornò nel suo lussuoso appartamento nel cuore di Manhattan. | "That night, Swift returned to his luxurious apartment in the heart of Manhattan. |
- E lei ricorda quando tornò? | - Yes. - Do you remember when he returned? |
...Lo Shogun si dimise e il potere politico tornò all'Imperatore. | The Shogun resigned and political power returned to the Emperor |
A insaputa della Contessa, il suo Paese di origine, la stava richiamando. Ed Elizabeth Báthory tornò nella sua vecchia patria, ma in tempi moderni. | Unbeknownst to the countess, the country of her origin was pulling her back, and Elizabeth Bethory returned to the modern embrace of her ancient home/and. |
Accettò il vitalizio e tornò in Irlanda con la madre... per ultimare la sua convalescenza. | He took the annuity and returned to Ireland with his mother to complete his recovery. |
12 generazioni fa, quando tornammo, non c'era traccia della loro esistenza. | 12 generations ago when we returned, we found no sign of their existence. |
Ci abituammo alla nuova vita lì e non tornammo più in Macedonia. | Got used to new life over there and never returned to Macedonia. |
Ci e' voluto un po' perche' Dorothy riprendesse a camminare, ma con il tempo tornammo alla normale routine. | It took a while for Dorothy to get back on her feet. But, by the time winter set in, she and I had returned to our usual routine. |
Dopo 10 anni di schiavitù, un fortunato incidente ci rese la libertà... e tornammo a Napoli... dove trovammo venduti i nostri averi, e nessuna notizia di nostro padre. | After ten years of slavery a lucky event gave us back to liberty and we returned to Naples where we found all our property sold, and could hear no news of our father. |
Dopo il funerale, tornammo tutti alla casa sulla spiaggia. | (Joey) After the funeral service, we all returned to the beach house. |
- Quando tornaste... ed eravamo tutti e tre sulla spiaggia, cosa vi dissi? | When you two returned and the three of us stood on that beach, what did I say to you? |
Gia' prima che voi tornaste. | Even before you returned. |
Ma, per ora, preferirei che tornaste ai vostri cannoni. Nevvero? | But for now I'd rather you returned to your guns. |
"E quando tornarono le buttarono sui giacigli..." | "And when they returned they threw them on the beds..." |
(Le navi tornarono, tra gli spari dei cannoni,) (inducendo gli indigeni a implorare al pace.) | The ships returned, firing their cannons, causing the naturals to sue for peace. |
A Emma... tornarono le forze, quando la sabbia dei viali.. sromparve sotto le foglie morte | Her strength... returned when the paths... were covered with autumn leaves. |
Alcuni di loro fuggirono per salvarsi e tornarono qui. | Some of them fled for their lives and returned here. |
Alcuni non tornarono più in Giappone. | Some never returned to Japan. |
"Prenderò altre medicine e tornerò." | "I will gather new medicines, and I will return." |
"Se sentirò che ti struggi per me tornerò a prenderti." | "If I hear that you pine for me, I will return to you." |
- Naturalmente io tornerò a casa per primo. | I, of course, will return home first. You? |
- No ti rimando la carrozza non credo che tornerò, non sto bene | - I will send back the carriage I don't believe that I will return, I am not well |
- Sta' attento. - Le Ly, tornerò. | Le Ly, I will return. |
- Tu tornerai. | -You will return. |
Aspetta. Promettimi... che tornerai vittorioso, e che il tuo coinvolgimento con la Francia, non mettera' mai a rischio il mio matrimonio. | Well, then, promise me that you will return victorious and that your French engagement will never put my marriage in danger. |
Beh, appena premerò il pulsante, tornerai sulla terra, Marilyn. | Well, as soon as I push this button, you will return to earth, Marilyn. |
Cosi metterai Ia ragazza in salvo... ..etu tornerai qui. | So she'll be safe ... .. and you will return here. |
Domani tornerai a casa. | Tomorrow you will return home. |
(Uomo) Quando troveremo il purosangue tua madre... la mia amata, tornerà da me. | When we find the pureblood, your mother, my beloved, will return. |
- La vista ti tornerà col tempo. | - Your eyesight will return in time. |
- Ma tornerà. | - But he will return. |
- Mia figlia tornerà a casa domani dal collegio e non vedrà l'ora di vedere Beatrice | - My daughter will return tomorrow. The college ... and I know Beatriz want to see. |
- Sì, perché Attila tornerà a vendicarsi. | Yes, because Attila will return to take revenge. |
" Quando tutto sarà finito, torneremo. | When it's all over, we will return. |
- torneremo a... | - we will return to... |
Amerigo, torneremo su questa sponda tra tre mesi, giuri... che sarai qui ad accoglierci allora? | Amerigo, we will return to this shore in three months. Do you swear to be here for us then? |
Bene, allora, torneremo alle camere. | Well, then, we will return to chambers. |
Ci torneremo, e l'aspetteremo insieme. | We will return, and wait for her together. |
- Ma tornerete al ballo, domani sera? | But you will return to the Festival tomorrow eve? |
- Ora tornerete alle vostre unità... | - You listen to me, - For God's sake. You will return to your unit... |
Appena i numeri verranno estratti all'Avana alle 13:00, tornerete alla casa della Bolita e andrete a riscuotere. | The second the numbers are read in Havana at 1:00, you will return to the bolita house and you will collect. |
E nel momento in cui i numeri saranno estratti all'Avana, tornerete alla casa della bolita a riscuotere. | The second the numbers are read in Havana, you will return to the bolita house and you will collect. |
Focalizzate il momento in cui siete andati via e tornerete in quel preciso istante. | Concentrate on the moment you left, and you will return to that exact point. |
"Getterà pagnotte nelle acque, ed esse torneranno sulla riva". | "Cast ye loaves across the water, and they will return to the shore." |
"I principi torneranno fra sette lune portando dei tesori. | The Princes will return at the seventh moon bearing treasure. |
"Tutti gli studenti torneranno alla propria sala comune entro le sei. | All students will return to their house common rooms by 6:00 every evening. |
"torneranno | "will return |
- Sappiamo solo che volevano la scatola, e se ne sono andati senza, quindi torneranno sicuramente. | - We only know that they wanted the box, and they left without it, then they will return for sure. |
E' convinto che se potesse sentire anche solo il sapore di un Twinkie, lo riporterebbe alla sua infanzia, e tutto tornerebbe innocente e normale. | It was like if he got a taste of that comforting childhood treat, the world would become innocent again, and everything would return to normal. |
Jim tornerebbe qui nel 2042, invecchiato di soli 10 anni. | Jim would return in 2042 having aged only ten years. |
La sua vita tornerebbe a zero, da dove è cominciata. | His life would return to zero, where he started. |
Se lei venisse portato ad un passo dalla morte, tornerebbero qui, per invertire il processo. | If you were to be brought to the brink of death... they would return to reverse the process. |
'Manca ancora una settimana prima che torniate a casa.' | 'There is still a week for you to return home.' |
- Sto bene. Vuole che torniate nella vostra stanza. | It wants you to return to your room. |
Aspetterò che torniate. | l shall wait for you to return. |
Beh, allora, posso suggerire soltanto che ve ne torniate a casa vostra, nel... | Well, then, I can only suggest that you return home to, er... |
Che torniate salvi. | And a safe return. |
A meno che i nostri ambasciatori non tornino, saremo costretti a distruggere il vostro mondo . | Unless our ambassadors are returned, we shall destroy your world. |
Abbiamo circa 10 minuti prima che tornino in cella. | We've got about ten minutes before they return to their cells. |
Abbiamo una ragazza pugnalata a morte e voi aspettate che i proprietari tornino a casa? | Antigua, sir. We have a young girl stabbed to death, and you're waiting for the owners to return home. |
Andiamocene, prima che i Kazon tornino sulle loro navi. Janeway a Paris, ci porti via di qui. | I would suggest we depart before the Kazon have a chance to return to their ships. |
Aspettiamo che tornino. | We're waiting for them to return. |
(Ginsberg) "che si facevano beccare con barba pubica (Ginsberg) "tornando via Laredo con cinture di marijuana per New York, (Ginsberg) "che mangiavan fuoco in hotel ridipinti | who got busted in their pubic beards returning through Laredo with a belt of marijuana for New York, who ate fire in paint hotels or drank turpentine in Paradise Alley, death or purgatoried their torsos night after night with dreams, |
- Anche il mio gusto sta tornando. | My taste for fish is slowly returning, too. Yeah. |
- Comunque... - L'altro giorno, proprio quando stavo tornando a casa con Dora. il nano era li' al forte ad aspettarci. | The other day, just as I was returning to the house with Dora, the little man was at the fort waiting for us. |
- Dottore... Lei sta tornando. | - Doctor... she is returning. |
- Il razzo ajax sta tornando. | - Rocket Ajax returning. - With Gordon's body? |