"La più evidente e perciò più efficace precauzione "per prevenire l'interruzione da parte di Polizia, passanti e clienti "è tirare giù le tendine e appendere un cartello sulla porta con scritto: | "The least conspicuous and therefore most effective precaution to prevent interruption by police, pedestrians and clients is to pull the shades and hang a sign on the door: |
"Per salire, tirare indietro la leva, | "To climb, pull back on the stick; |
"Si', continua a tirare, sta uscendo, sara' li' fra pochi secondi!" | "There, keep pulling there, it's coming, l'll be right there in a second." See? |
"tirare fuori il mio piccolo ding dong". | "pull out my little boy ding dong." |
# Ed anche tirare, tirare # # T-Tirare i cracker # | ♪ And also pulling, pulling p-p-p... ♪ Pulling crackers |
"Guarda come tiro fuori un coniglio dal cappello!" | Watch me pull a rabbit out of my hat! '" Anyway... |
"Io tiro. | I pull. |
"Perche' non ridono?" "Perche' non applaudono se mi tiro fuori il fazzoletto dalla bocca?". | "Why aren't they laughing, Mitchell? "Why aren't they clapping when I'm pulling the handkerchief out of my mouth?" |
"Se tiro la leva del freno a mano, i vestiti della mia ragazza cadranno". | "If I pull this handbrake lever, my girlfriend's clothes will fall of." |
# E mentre tiravo le redini del cavallo, lei tiro' quelle della sua anima. # | But as i pulled the reins of that horse She pulled the reins of her soul |
"Ehi, guardate là!" e tiri fuori una pagnotta della Wonder da sotto il banco. | "Hey, look over ther e!" You pull a loaf of Wonder out f rom under the desk. |
"Lui tira fuori il coltello, tu tiri fuori la pistola. " | He pulls a knife. You pull a gun. |
# Ci saro' se tu tiri la corda # | ♪ I come when you pull the strings ♪ |
# E quando siamo per strada... # # e tiri fuori una sigaretta e mi dici: # # "Oh, signor sindaco... # # andiamo a casa sua", io rispondo: # | ♪ And when we're on the street ♪ ♪ And you pull out a cigarette ♪ ♪ and say to me, "Oh, Mr. Mayor ♪ |
# Mi tiri i capelli, ti tirero' i capelli # | # Pull my hair, I'll pull your hair # |
"Lui tira fuori il coltello, tu tiri fuori la pistola. " | He pulls a knife. You pull a gun. |
(Marella) lui tira le fila di tutto questo. | (Marella) he pulls the strings of this. |
- Allora c'era questo tizio che... tira fuori il cazzo proprio mentre stava per venire. | - So this dude, he like, um, pulls his (bleep) just as he's (bleep)-- |
- Avvocato, molto astuto, tira molti di fili. | Lawyer, very slick, pulls a lot of strings. |
- Azari tira fuori una pistola. | A moment later, Azari pulls out a gun. Bam! |
(ridendo) Gli acchiappiamo i denti con tutta la forza.... ....e li tiriamo. | We'll catch his teeth with all our strength and we pull. |
- Andiamo là, lo tiriamo fuori e vediamo. | We'll go there, we'll pull it out and we'll see. |
- Dai, ragazzi, tiriamo! | - T-Dog: Come on, guys, pull. |
- Non tiriamo fuori la mamma, Cardo'. | - Let's not pull out the mom, Cardo'. |
- Okay, tiriamo. | - Okay, pulling. |
"Ha tirato la leva, perché vuole mettere in terza!" | "He's pulled the lever, that means he wants third!" |
"Mi ha tirato giu' i pantaloni di fronte a Jenny Scarlato nella sala mensa." | "He pulled my shorts down in front of jenny scarlatos in the cafeteria." |
"Non hai tirato me fuori dalle macerie. | -It wasn't me you pulled from the wreckage. |
"Ora, ha appena tirato la levetta, questo significa che devo far qualcosa. | "Now, he's just pulled that lever, that means I have to do something. |
# # Mi han tirato i capelli, # # mi han rubato la spazzola, # # ma non importa, # # se arrivo a casa. # | ♪ They pulled my hair, they stole my comb ♪ |
- Forza, tirate, tirate! | Come on, pull, pull! |
- Le coperte sono state tirate via dal letto! | - The covers were pulled off her bed! |
- Tirate, tirate allo spasimo! | - Pull, pull to death! |
Arsenal? Ma che fate, tirate fuori nomi dal cilindro? | What, are you guys just pulling names out of a hat now? |
Avanti, tirate! | Come on, pull! |
- Beh... ogni volta che chiedo qualcosa, tirano fuori quelle stupidaggini sul controspionaggio. | Well, every time I ask for something, they pull their cloak-and-dagger nonsense. |
- Che succede se lo tirano fuori? | What happens if they pull it out? |
- Da tirare. - Le fila si tirano. | You pull strings. |
- Davvero? Di che tipo? Di quelli che alle 4 del mattino tirano fuori banconote da 50 dollari umide dalla tutina. | Oh, the kind that pulls wet $50s from his spandex at 4:00 AM. |
- Maurizio, mi tirano! | - Mourizio, they are pulling! |
Attraversai il cancello, ad alta velocita'... tirai il freno e in quel momento il cavo si spezzo'. | I went through the gate, quite hot,- pulled on the lever and that was when the cable snapped. |
Comunque, tirai fuori un pezzo di manzo. | I pulled out the crate of beef. |
Così lo tirai fuori dalla spazzatura | So I pulled it out of the garbage can. |
E allora tirai fuori i migliori. | And so, I pulled out all the greats. |
Gli aprii lo stomaco, infilai una mano e tirai fuori quello che c'era dentro. | I opened his stomach, reached inside and pulled out what was in my hand. |
E... tu ti tirasti indietro, e mi guardasti con un tale disappunto, e poi te ne andasti via... e non ti rividi mai più. | And... you pulled back... and you looked at me with such disappointment... and then you walked away... and I never saw you again. |
Mi tirasti giù i pantaloni di fronte a Sara Plowman. | You pulled my gym shorts down in front of Sara Plowman. |
Quando ci tirasti fuori dal lago... dicesti: "il bambino e' importante... deve vivere". | When you pulled us from the lake, you said, "The boy is important. |
"Aprì la sua valvola e spinse." Tirò e spinse, tirò e si sforzò al massimo! Allora lui... | "He opened up his throttle and pushed and pulled and pushed and pulled... ..and it spluttered some more and then... and then he... and then..." |
-Lo tirò fuori. | He pulled him out. |
A una grande festa, lui raccolse le sue ultime forze, afferrò due colonne e tirò giù la casa. | At a large party he summoned up the last of his strength... held onto two pillars and pulled the house down. |
Allora venne nella stanza, tirò le coperte e si sedette sul letto. | So he came up to the room, pulled the curtains and sat down on the bed. |
Avranno pensato che non potevo alzarmi e uno di loro tirò fuori una sigaretta dalla tasca. | And they... I guess they figured I couldn't get up anyway. One of them pulled a cigarette out of his pocket and I thought, I might get somewhere with these people. |
Ci tirammo i capelli e ci demmo dei pugni. | Hair was pulled, punches were thrown. |
Lo tirammo fuori dalla piscina, ma era gia' morto. | We pulled him out of the pool, but he was gone. |
Il cuore di Ned aveva smesso di battere prima che lo tiraste fuori dall'acqua? | Had Ned's heart stopped beating before you pulled him out of the water? |
Ci volle un'ora perché si accorgessero che mancavamo, e ci tirarono dentro. | It was an hour before they realized we were missing and pulled us back in. |
Così i suoi seguaci lo tirarono giù dalla croce, lo misero in una grotta... | So his followers pulled him |
E su mi tirarono. | And they pulled me up. |
Invece tirarono fuori mio padre. | And instead they pulled out my father. |
Lo tirarono fuori e me lo misero in braccio. | They pulled him out and put him in my arms. But they forgot to tell me how slippery he was. |
Per la ragione per cui ora tu tirerai il grilletto. | For the same reason you will pull that trigger. |
- E chi ci tirerà fuori dall'acqua? | - And who will pull us out of the water? |
inseriscila nell'elica, e tirerà dentro il cavo grosso. | Feed it into the propeller, and it will pull the heavy cable in. |
Se coinvolgi in questa storia anche il tuo di nuovo onesto partner... tireremo dentro anche lui. | You drag your recovering dirtbag partner into this, we will pull the rip cord on him too. |
Se i suoi segni vitali dovessero avere un'impennata, la tireremo fuori. | A vital stats spike will pull you out. |
Di fronte a uragani o terremoti le catene tireranno nella direzione opposta per prevenire il crollo. | It is surrounded by 81 steel chains. In the face of hurricanes or earthquakes, the chains will pull in the opposite direction, preventing the Buddha from collapsing. They're here. |
Le spazzole adesive ci tireranno fuori da questa depressione? | Lint rollers will pull us out of this depression? |
Ora dopo ora, sotto il sole insipiente, tireranno il "mandinga", trascineranno le corde e raccoglieranno le reti che di notte avevano gettato in alto mare. | Hour after hour, under the rising Sun, they will pull the "mandinga," haul on the ropes and gather in the nets that they cast last night on the open sea. |
So che siete stanchi e affamati ma io vi giuro che se anche gli inglesi pendessero dalle nuvole per le dita li tireremmo giu prima del tramonto. | I know you are all tired and hungry... but I swear to you... that even if these English were hanging from the clouds by their fingertips... we would pull them down before nightfall. |
Quando a vent'anni facevo la barista a New York, tiravo su migliaia di dollari a sera. | When I was in my 20s bartending in New York, I used to pull in thousands a night. |
Mi tiravi sempre i capelli. | You used to pull my hair. |
Sono esattamente le stesse cazzate che tiravi fuori con me. | This is exactly the same kind of crap you used to pull with me. |
E indovini chi tirava la mia coda del costume tutti i venerdi'? | And guess who used to pull my bunny tail every Friday night? |
Un tempo tiravano fuori il ratto e se lo mangiavano. | They used to pull the hog out, and they used to eat it. |
Ok, allora mi serve che tu e... Vasquez tiriate il cavo viola... E quello rosso, nello stesso istante. | Okay, then I need you and Vasquez to pull the purple and the red wire at exactly the same time. |
Voglio solo che tiriate un po' la cinghia fino all'arrivo delle donazioni - che copriranno le spese, ok? | I just want to pull back a little bit until we know that we have the donations coming in to cover these expenses, okay? |
Vogliono che tiriate fuori tutto quello che potete sul colonnello Amos. | I want you to pull up everything you've can on Colonel Amos. |
A volte mi sembra che mi tirino da cosi' tanti lati che non so da che parte girarmi. | I have to hide who I really am because if anyone finds out, I will be executed. Sometimes I feel like I'm being pulled in so many directions, I don't know which way to turn. |
Legano delle catene molto pesanti alle zampe dei cuccioli... e per quanto tirino forte... non riescono a muoversi. | They tie these heavy chains around the baby's legs, and no matter how hard they pull... Can't move. |
Non vuole che degli estranei la tirino di qua e di la'. | She doesn't want strangers pulling her this way and that. |
Una persona non dovrebbe poter mangiare fino alla rovina nell'oblio e poi aspettarsi che tutti tirino fuori gli stop per sistemare ogni cosa. | A person shouldn't be able to eat themselves into oblivion and then just expect everyone to pull out the stops to fix everything. |
È evidente, e Sua Eminenza è sicuro che tirino i fili da Roma. | Obviously, and His Holiness is sure that strings are being pulled in Rome. |
"Perché stava tirando? | "Why is he pulling? |
"quest'uomo stava solo tirando la giacca incastrata tra le porte, non penso stesse palpeggiando." Dissi questo. | "Yes," that man was just pulling on his jacket that was caught by the doors, |
- Beh, dicono di essere ovunque. Si celano nell'ombra... tirando le fila e le leve del potere. | ~ Well, they say they're everywhere, lurking in the shadows, pulling the strings and levers of power. |
- Bobby, stai tirando forte? | - Bobby, are you pulling hard? |
- Chi ti sta tirando? | - Who is pulling you? |