# Mi sento stringere il cuore # | ♪ I feel a tightening in my chest ♪ |
- Beh, basta stringere un po' la cinghia. | Well, just tighten your belt. My belt? |
- Dobbiamo stringere la cinghia. | - We have to tighten our belts. |
- No, ma... potrebbe essere una cosa usata per stringere i lacci. | [ keyboard clacking ] ...could be something used to tighten the laces. |
- Non stringere troppo. | Don't overtighten. |
- Se non lo stringo si scioglie, amore. | It's OK like this. If I don't tighten it, it won't stay in place. |
Badi a come parla o le stringo la benda come un laccio emostatico. | You watch it or I'll tighten this bandage like a tourniquet. |
E non solo lo legho, ma lo stringo bene in modo tale che nessuno potrà liberarlo. | And not only tie him up, I also tighten him up nicely that no one won't be able to free him. |
Sostituisco la manopola. E alla fine stringo la vite a testa cava che lo terra' al suo posto. | I'm replacing the handle, and then tightening the set screw, which will hold it in place. |
Te li stringo io al posto tuo. | I'll just tighten these up for you. |
Allenti e stringi la presa intorno alla loro gola. | Loosening and tightening your grip around their throat? |
D'accordo, tirala su e stringi i fili! | AII right, turn her up and tighten the lines! |
E stringi e allarga. Verso dentro e verso fuori | ... and tighten and release and pull it in and let it out... |
Fammi un favore, gira pagina... stringi di piu'! | Do me a favour, turn the page, tighten your grip! |
Johanson, stringi le stringhe. | Johanson, tighten up that harness. |
- E il cappio si stringe. | And the noose tightens. |
- Quando soffri per amore e il tuo cuore si stringe e urla... .. c'è una sola cura: | When yου sυffer becaυse οf lονe and yουr heart tightens and cries ουt there's οnly οne cυre: a sοccer match. |
Di solito, quando consegni un uomo alla giustizia Cade l'ascia. Si stringe il cappio. | Most times, when you bring a man to justice, the axe swings, the noose tightens, that's it. |
Dicono che l'amore stringe i pori. | They say love tightens your pores. |
Quando cerchi di stendere le gambe(voce f.c.) il cappio si stringe intorno al collo e ti soffoca.(voce f.c.) | When you try to stretch your legs the noose tightens and chokes you. |
- Se la escludiamo, stringiamo il cerchio. | We cut that off, we can tighten the net. Any other way out? |
Allora stringiamo su Moxon. | Then we tighten up on Moxon. |
Ma forse se stringiamo un po' la cinghia, cercando un secondo lavoro forse... | But maybe if we tighten our belts, got second jobs, maybe-- |
- Si'. Dottoressa Isles, ho stretto la valvola di scarico nella casa degli ospiti. | Dr. Isles, I tightened up the flush valve in the guest house. |
- Sì, quando hai stretto la coperta. | ... when you tightened the blanket. |
Bene, ho stretto il bullone. | Well, I've tightened the bolt. |
Ha stretto le labbra. | His lips tightened. |
Ha stretto le spalle quando ha detto "piccola". | - Your shoulders tightened when he said "baby." |
- Quei nodi più stringete. | - tighten her bonds! |
- Quindi, stringete con la numero quattro. | Finally, tighten the number four. |
Appoggiate la maschera su naso e bocca e stringete il cinturino. | Place the mask over your nose and mouth and use the straps to tighten it. |
Procuratevi una benda e stringete la fasciatura, cosi' non perdera' troppo sangue. | Get some cloth, tighten the bandage so he won't bleed too much. |
Viper4, stringete il vostro perimetro lungo il Crinale di Doran. | Viper four, tighten your perimeter along Doran Ridge. Over. |
Giuro, appena lei apre la bocca, i miei pugni si stringono. Oh, mio Dio! | I swear that in the second to be opened your mouth, my fist tightening. |
In effetti, quando mi stringono l'apparecchio, i denti mi fanno male, quindi sono andata in infermeria a prendere dell'ibuprofene. | As a matter of fact, after I get my braces tightened, my teeth always hurt, so I remember going to the nurse to get an ibuprofin. |
L'unione generale dei Trasporti e dei Lavoratori stringono il cappio alle forniture nazionali di petrolio portando il Paese ad un blocco totale. | The Transport and General Workers' Union... ..tightened their stranglehold on the nation's petrol supplies,... ..bringing the country to a grinding halt. |
Le madri nude stringono i bimbi al petto. | Naked mothers tighten their baby on the chest. |
Lei soffre di cuore, noi la facciamo spaventare le coronarie si stringono e lei schiatta! | She has a weak heart, so we scare her... The coronary arteries tighten and she snuffs it! |
"...e strinse il nodo scorsoio e..." | ... and he tightened the slip-knot... |
"L'elefante strinse il culo attorno al tuo braccio... "e proseguì con te. | Elephant tightened his ass up around your arm... went walking down the street with you. |
Al calar della notte... ho la sensazione... che qualcosa mi si stringa intorno. | When night begins to fall, I get this feeling, as if something were tightening around me. |
Beh, stringa la cintura, perche'... sta facendo capolino una tetta. | Well, tighten your belt 'cause your boob's handing out. |
E poi stringa... E rilassi. | And tighten and relax. |
Ora stringa... E poi rilassi. | Now tighten and relax. |
Si stringa bene il Kevlar, okay? | You want to tighten up the Kevlar. |
Controllano le sensazioni dell'altro stringendo e allentando delle corde con questi verricelli e carrucole. | They control each other's sensations by pulling and tightening knots through these winches and pulleys. |
Hai visto, Palomares, con l'imbragatura, stringendo e stringendo... | Did you see, Palomares, with the harness, tightening and tightening... |
Il cappio si sta stringendo. | Dexter: the noose is tightening. |
Il cerchio si sta stringendo. | The net's tightening. |