295 00:37:41,740 -- 00:37:45,255 e un albero giovane spezzarsi e morire. | 295 00:37:41,740 -- 00:37:45,255 Or a very young tree who breaks down and who dies. |
Come fa un cavo cosi' sottile a non spezzarsi? | How does a wire that thin not snap? |
E la risposta e' che tendono a spezzarsi e a cedere prima i fili singoli i quali cominciano a cedere e poi, in una sorta di effetto domino, un'intera serie di cavi inizia a rompersi. | You may wonder what happens when they fail. How do they fail? Do they just break |
E' un cavo ad alta tensione, dottore, non puo' spezzarsi. | It's high-tension wire, doctor, it doesn't just snap. |
Il filo non dovra' spezzarsi del tutto prima di cedere, forse a un terzo della sua lunghezza. | How exactly do bridges fail? Once corrosion starts, the wires begin to crack. |
- Mi piego, non mi spezzo. | - I bend, I don't break. |
Beh... L'orario e' terribile, ma... di certo non mi spezzo la schiena, per cui... e' una situazione bilanciata. | Well, the hours are terrible, but then I hardly do owt. |
Che posso dire, non mi spezzo facilmente. | What can I say? I don't break easy. |
Cosa c'e' di cosi' meraviglioso da festeggiare mentre io mi spezzo la schiena? | What's so wonderful that you're all celebrating while I do all the hard work? |
Io mi spezzo la schiena e voi vi date alla bella vita. | Great! I do all the work while you chill out. |
- non ti spezzi le gambe. | - you don't break legs. |
-Vuoi che ti spezzi il pollice? | You want me to break that thumb? Please, don't! No! |
Almeno con la sicurezza non ti spezzi. | At least with safe you don't snap. |
Credo che scoprire cos'ha intenzione di fare sarebbe un bene per te, onde evitare che ti spezzi di nuovo il cuore, tutto qui. | I think that, for you, it be good to find out, uh, what her plans are, so she doesn't, uh, you know, rip your heart out again, that's all. |
Non voglio che lei ti spezzi il cuore. | I don't want this one to break your heart. |
- Non ti si spezza il cuore? | - Oh doesn't that break your heart? |
A che punto... si spezza? | At, what point does he... break? |
C'e' un proverbio cinese: "La canna che si piega al vento non si spezza". | There is a Chinese proverb... the reed which bends to the breeze does not break. |
C'è un legame... tra una madre e suo figlio, che non si spezza. | There's a bond between a mother and her child that does not break. |
L'acciaio Arashikage non si spezza. | Arashikage steel does not break. |
Noi umani facciamo cosi': ci innamoriamo, disinnamoriamo e ci spezziamo il cuore. | That's what we humans do. We fall in and out of love. We break each other's hearts. |
Ci ha spezzato il cuore quando è scappata. | She just plumb broke our hearts when she run off like she done. |
E' creato dal sangue della piu' bella. E solo col sangue della piu' bella... puo' essere spezzato. | By fairest blood it was done, and only by fairest blood |
Gli ha praticamente spezzato il cuore. - Ma lei era finita. | - It about broke her heart, but she was done. |
La cintura mi ha quasi spezzato il collo. | Seatbelt nearly broke my neck. I'm done for the night. |
Le ha spezzato il cuore? | What had he done, broken her heart? |
- Si'? Le aste sono di grafite. Queste si spezzano. | - I don't get out there as much as I'd Like. |
Cioe', le maledizioni si spezzano, ma di solito... Rappresentano la fine della storia. | I mean, curses do break, but usually that's the end of the story. |
I Braddock non si spezzano, vero? | Braddocks don't break, right? |
I Braddock si piegano ma non si spezzano. | Braddocks bend. We don't break. |
I grandi cuori si spezzano velocemente. | Big hearts break hard downtown fast. |
Alla mamma si spezzò il cuore. Morì per quello, vero? | Mommy died of a broken heart, didn't she? |
La nonna Regina morì perché le si spezzò il cuore, vero? | Grandma Regina died of a broken heart, didn't she? |
Ma la Bowler non si spezzò. | But the Bowler didn't crack. |
- Così mi spezzi il cuore. | I will be on the door |
Bandoneon, mi spezzi il cuore tua muta maledizione | Bandoneon, you break my heart. |
Credi che la cosa non mi spezzi il cuore? | You think it doesn't tear me apart? |
E tu non vuoi che mi spezzi il cuore. | And you don't want him to break mine. |
Ma come Presidente, questo e' quello che devo fare. Nonostante questo mi spezzi il cuore. | But as president, this is what I have to do, no matter how much it breaks my heart. |
"E piccola, spero che questo incantesimo non si spezzi mai, finche' non ci rivedremo di nuovo." | "And, baby, I hope that spell is never undone. "Until we see each other again." |
# Devi, # # amico, # # darne un po', # # prendere un po', # # e lascia che il tuo povero cuore # # si spezzi un po', # | * You've got to * * doo * * give a little * * do-we-ooh * * take a little * * doo-ooh * * and let your poor heart * * break a little * * doo * |
- Non voglio che il cuore di Ivy si spezzi. - Lo... lo so. | I don't want Ivy's heart to be broken. |
Ai padri non piace che si spezzi il cuore delle loro bambine. | Daddies don't like to see their little girl's hearts broken. |
Caro Dio, ovunque tu sia, ti prego aiutaci a trovare quello che cerchiamo stanotte, e fa in modo che Wilson sappia che non entrerà nelle mie mutande, non voglio che gli si spezzi il cuore, nel nome di Dio, amen. | Dear God, wherever you are, please help us find whatever it is we're looking for tonight, And let Wilson know that he's not gonna get in my pants, I don't want him to be too heartbroken, In God's name, amen, |
Amore mio, possano le nostre vite restare unite come questi anelli doppi e che non si spezzino mai. | My darling, may we spend our life together as these double rings and never let each other behind |
"Preservativi rotti, sogni spezzati." | "Broken condoms, broken dreams"" |
# Cuori spezzati e occhi solitari # # Piovono dai cieli vuoti # | Broken hearts and lonely eyes are raining down from the empty skies |
- Non mi servono i maledetti cuori spezzati! | I don't need bloody broken hearts! |
Cate, tu... non hai idea di com'e' sentirsi cosi'... spezzati dentro che non importa cio' che fai, non importa cio' che fanno gli altri, che non c'e' rimedio. | Cate, you don't... know what it's like to feel so... broken inside that no matter what you do, no matter what anyone else does, it... it can't be fixed. |
E se da una parte era la stagione dell'amore dall'altra era quella dei cuori spezzati | While it wad a deadon of heartbeatd at one end... it wad a deadon of heartbreakd at the other |
E spezzatevi l'osso del collo! | Why don't you break your backbones, boys? |