Get an Italian Tutor
to upset
- Che hai fatto per sconvolgere Penny così?
I was just leaving. No, what are you doing upsetting Penny like that, huh?
- Forza, non sconvolgere tua madre.
Come on, don't be upsetting your mother.
- Mona, non sconvolgere tuo padre. - Signorina Gray.
- Mona, don't upset your father.
- Non puoi lasciarti sconvolgere da lui.
You can't let him upset you.
- Non sconvolgere nessuno.
- Don't create any upsets. - Upsets?
Gia', volevo, ma il tuo... il tuo divorzio era ancora in corso, e ho pensato che se le cose non si fossero concluse, o fosse accaduto altro e io la sconvolgo per nulla e lei finisce di nuovo fatta o ubriaca?
- Yeah, I was. But, uh, your -- your divorce was still pending, and I thought, like, what if things didn't go through, or something else happened and I get her all upset over nothing and she ends up high or drunk?
Capisci? Tu sconvolgi le persone, ma come fanno tutti quelli che creano disordine.
You upset people, but so does anybody who rocks the boat.
Cosi' lo sconvolgi.
You're upsetting him.
Modifichi le cose, sconvolgi il passato.
You modify things, upset the past.
Non sconvolgi le fibre così.
You're not upsetting the fibers.
Oh mi spiace, magari dovrei lasciarti giocare con i gattini e tua nonna, cosi' non ti sconvolgi.
Perhaps i should let you Encounter kittens and grandmas So as not to upset you.
"Epurare" sconvolge la gente.
"Cleanse" upsets people.
- - Come che mi sconvolge?
Like that upsets me?
Abby, Teresa Dunn sta mentendo, e non so perche', ma questo non e' cio' che mi sconvolge.
Abby, Teresa Dunn is lying, and I don't know why, but that's not what upsets me.
Abby... Teresa Dunn sta mentendo, non so perche', ma non e' questo che mi sconvolge, bensi' il fatto che mi hai scaricato senza nemmeno pensarci!
Abby, Teresa Dunn is lying, and I don't know why, but that's not what upsets me.
Cosa ti sconvolge di piu', James?
What most upsets you, James?
Gia', ma era morto solo da... Oh, capitano, non sconvolgiamo il signor Durant con dettagli del genere.
Yeah, but he had only been dead for -- uh, Commander, let's not upset Mr. Durant with details like that.
Per natura, noi anatre non ci sconvolgiamo, tutto ci scivola sulle piume!
It's not in a duck's nature to get upset. We like to let things roll off our backs.
"Eh, eri sconvolto.", "Oh, non avevi...".
"Ah, you were upset. "Uh, you hadn't...
- Allora... sei sconvolto perche' hai paura che ti becchino?
So, are you upset about getting caught?
- Avresti potuto fingere di essere sconvolto.
You could have at least acted upset.
- Beh, era sconvolto, ovviamente.
-Well, he was upset, obviously.
- Capisco che sia sconvolto.
I understand that you're upset.
- Ti sconvolgono.
They upset you.
E vedo questa donna che e', come, fosse stata ovunque e abbia visto di tutto, e poi... Quando succedono piccole cose cosi', ti sconvolgono.
I see this woman who's, like, been everywhere and seen everything, and then a little thing like this happens, and you get so upset.
No, mi chiedo perchè i dettagli ti sconvolgono.
No, I'm wondering why the details are making you so upset.
E questo lo sconvolse. Finché non si ricordò che un giorno anche tutti i suoi amici sarebbero saliti sulla pianta e l'avrebbero raggiunto nel sole.
And this upset him... until he remembered that one day, all his friends would crawl up the plant too, and join him in the sun.
La prima cosa che feci fu ordinare una macchina francese. Questo sconvolse Canutti più di qualsiasi altra cosa.
This upset Canutti more than anything else.
La scena che, per la sua violenza, lo sconvolse e di cui avrebbe capito il significato solo molto più tardi si svolse sulla grande spianata di Orly, qualche anno prima che iniziasse la 3° Guerra Mondiale.
The violent scene that upset him, and whose meaning he was to grasp only years later, happened on the observation deck at Orly Airport a few years before the outbreak of World War III.
Cosa credi sconvolgerebbe di piu' tua madre: il tuo cuore o il tuo cervello su un piatto?
What do you think would upset your mother more, your heart or your brain on a platter?
Ma la sua morte improvvisa sconvolgerebbe Bruce, quindi... dobbiamo distrarlo... tenerlo occupato con altro... e poi...
But his sudden death would upset Bruce. So we need him distracted, occupied, and then...
Qualcosa più dei fiori la sconvolgerebbe.
Anything more than flowers would upset her terribly.
Suo e l'amore di Shankar mi sconvolgerebbe stranamente donne pari non curi l'un per l'altro
your and shankar's love would upset me strangely, even women don't care for each other
I visitatori lo sconvolgerebbero.
Visitors would upset him.
Capisco che la cosa ti sconvolga.
I know this must be upsetting.
Essendo lei un pilastro della comunità, capisco perché avere quella bestia alla porta accanto, la sconvolga.
A very distant woman. And being such a pillar of the community, I can see why having that beast move in next door would upset you so.
Non capisco come mai l'arrivo di questo Jedi non vi sconvolga.
I do not understand why the arrival of this Jedi doesn't upset you.
Non crede che questo lo sconvolga?
You don't think that would be upsetting?
Penso che cio' lo sconvolga.
And I think it's upset him.
John, non voglio che i ragazzi vedano i telegiornali e si sconvolgano. Porta via la radio dalla loro camera e la Tv dalla sala giochi.
John, I don't want the boys to see the news and get upset... first thing in the morning, I want the radio taken out of the bedroom, and the television taken out of the nursery.
Lascia che si sconvolgano.
Let them be upset.
- Stai sconvolgendo le altre.
- You're upsetting the others.
- e mamma e papa' hanno un torneo di bridge. - Luke, stai sconvolgendo i piani accuratamente studiati di Carlene.
Luke, you're upsetting Carlene's carefully laid plans.
Lei sta sconvolgendo il cane.
Well, you're upsetting the dog.
Lei è sconvolta e sta sconvolgendo me.
You're upset, and you're upsetting me.
Ma, Walt, devi capire quanto questa faccenda stia sconvolgendo la riserva.
But, Walt, you have to understand how upsetting this situation is on the res.