Get an Italian Tutor
to revolve
I venti occidentali fanno aumentare la condensazione, formando cumulonembi che iniziano a ruotare intorno a un asse centrale.
Westerly winds kick up condensation, forming cumulonimbus clouds which begin to revolve around a central axis.
Le relazioni serie tendono a ruotare intorno ad una strategica mancanza di nudita'.
Real relationships typically tend to revolve Around a certain strategic lack of nudity.
Se fosse scritto su una pagina, potrebbe ruotare intorno a questo giorno, il giorno in cui mia madre capi' che essere di una certa classe dia il diritto a morire quando si vuole.
If it were writ upon a page, it could revolve around this day, the day my mother came to believe that being of a certain class entitles you to die whenever you damn well please.
Tutta la giornata non deve ruotare intorno al tuo compleanno.
Every moment of today doesn't have to revolve around your birthday.
Carlos e Pilar... meritano una vita che non ruoti attorno alle mie visite ospedaliere.
Carlos and pilar... They deserve a life That doesn't revolve around my hospital visits.
E tu di quanto la tua ruoti attorno ai conflitti a fuoco? Ti faccio una domanda.
Do you realize how much your life revolves around armed conflict?
Ipotizziamo, solo per un secondo, che la Terra non ruoti attorno al tetto della Cuddy.
Let's assume, just for one second, that the earth doesn't revolve around Cuddy's roof.
Le ho fatto credere che tutto il mio mondo ruoti attorno a lei, e ora sono passati due anni e non ho piu' saputo nulla.
I've made her think my entire world revolves around her. And now it's been two years and I've heard nothing.
Lui pensa che tutto ruoti attorno al suo piccolo mondo oscuro, ma voi ragazzi avete bisogno della supervisione di un adulto.
He just thinks everything revolves around his dark little world. But you kids need adult supervision.
1592, Giordano Bruno fa questa selvaggia, diabolica dichiarazione sulla Terra che ruota attorno al Sole, per cui i Santi Padri pregano Dio, che dice loro che quell'uomo è malvagio e deve morire.
Giordano Bruno makes the wild, satanic claim that the Earth revolves around the sun, so the Holy Fathers pray to God and are told that this wicked man must die.
E come potrebbe essere, visto che il mondo ruota attorno a me?
Well, how could that possibly be when the world revolves around me?
E' cio' che disse Galileo quando... venne obbligato a negare che la Terra ruota intorno al sole.
That's what Galileo said when he was forced to deny that the earth revolves around the sun.
Ecco un altro motivo per il quale credo che San Valentino sia una festa stupida, ruota attorno ad un pericoloso neonato armato.
Yet another reason I think Valentine's Day is so stupid... it revolves around a deranged baby with a weapon.
Forse e' perche' una grossa parte della tua vita ruota intorno a noi.
Maybe it's because so much of your life revolves around us.
Apparentemente tutti i pianeti ruotano intorno a Timmy.
Apparently all the planets revolve around Timmy.
Com'è che ultimamente le nostre conversazioni ruotano per il 90% intorno a sabotaggi?
Why is it that 90% of our conversations these days revolve around plotting sabotages?
E dove scrivo. Tutti i miei rituali ruotano intorno al mio spae'io.
All of my rituals revolve around my space.
Mi raccontava come brillano le stelle, come i pianeti ruotano intorno al sole,
He told me how the stars shined, how the planets revolved around the sun,
Non tutte le cose divertenti ruotano intorno allo stare in topless.
- You know that. - Not all fun things revolve around being topless.
Hai tante qualita' meravigliose, ma tua madre ti ha cresciuto facendoti credere che il sole, la luna e i pianeti ruotino tutti intorno a questo dolcissimo viso.
So many wonderfulqualities. But your motherraised you to believe that the sunand the moon and planetsall revolve around this sweet,sweet face.
Ho la tendenza a pensare che la vita delle altre persone ruotino intorno alla mia, quindi ho intenzione di smettere di parlare e di lasciarti in pace.
I have this tendency to think other people's lives revolve around mine so I am gonna stop talking and leave you in peace.
Ora, i borderline... Loro pensano che tutti i rapporti ruotino interamente intorno a loro.
Now,borderlines-- they think that all relationships revolve entirely around them.
- È più come se stesse ruotando.
It's more like it's revolving.