Get an Italian Tutor
to do
Guardare Joy incinta mi riporto' alla mente una cosa che avrei dovuto fare un sacco di tempo fa:
Watching Joy being pregnant reminded me of something I should have done a long time ago:
Adora spingersi in alto con l'altalena, fino al punto in cui tutto si ferma per un attimo, rimane sospeso, prima che le catene tintinnino e la gravita' ti riporti giu'.
She loves to go high on the swings, up to the point where you hang there for a moment, suspended, before the chains clink and gravity pulls you back down.
Che stai combinando amico? Vuoi che ti riporti alla Centrale?
What are you doing here, man?
Continua e ti riporti a casa la faccia in un sacchetto per gli avanzi.
Keep it up, you'll be carrying your face home in a doggy bag.
Non abbiamo molto tempo, tesoro, prima che tua madre ti riporti a casa.
We don't have a lot of time left, honey, before your mom comes to take you home.
Non vuoi che ti riporti da tua madre ?
If I won't stay with you, who else will do?
E quando porta una confezione da sei di birre a casa mia, non si riporta a casa quelle che non beviamo.
And when he brings a six-pack to my house, he doesn't take the extras home with him.
Dopo tutto quello che ho fatto per te... ti ho riportato in vita, ho rinnovato la tua carriera.
After all I've done for you. I brought you back from the dead and revived your career.
Ma sta bene, non ha riportato nessuna conseguenza.
But she is all right. No harm done.
Questa volta l'ho riportato in vita, finalmente ho fatto il miracolo!
This time I brought him back to human life, I have finally done the miracle.
Allora perche' non mi riporti alla mia macchina?
Then why don't you take me back to my car?
Allora perché non mi riporti a casa?
Well, then why don't you take me home?
Andy, mi dispiace, ma ci sono solo abiti sul quel tavolo, quindi perché non mi riporti a casa?
Andy, I'm sorry, but there's nothing but clothes on that slab, so why don't you just take me home.
Bart, voglio rivederti, ma non voglio che un adulto mi riporti indietro.
Bart, I want to see you again, but I don't want a grownup taking me back.
Beh, perche' non mi riporti al tuo primo giorno alla River Rock?
Well, why don't you take me back to your first day at River Rock.
Mi va bene che si riportino i fatti con obiettività.
l don't have a problem with objective reporting.
(Radio) In un mondo dove le code smettono di agitarsi, i bastoni non vengono riportati e i giochi da masticare rimangono asciutti,
(Radio) In a world where the tails stop wagging, sticks don't get fetched and chew toys stay dry,
A ogni cavallo dava uno dei nomi riportati dal giornale... ..poi bastava toccarli e sussurrare il loro nuovo nome.
He'd give each tin horse the real name from the paper do it just by touching and whispering. - A brand-new name.
Ci sono tunnel e Vicoli ciechi non riportati sulle mappe.
There are dead ends that don't even show up on this map.
Devo andare nell'ufficio del preside, a denunciare... i danni riportati alla lingua.
- Hey. - Not you, you don't count. You're not really a girl.
Dicono tutti che il Cane Guerriero li ha persi e riportati la'.
They all claim the dog soldier took them and brought them back.