Guardare Joy incinta mi riporto' alla mente una cosa che avrei dovuto fare un sacco di tempo fa: | Watching Joy being pregnant reminded me of something I should have done a long time ago: |
Adora spingersi in alto con l'altalena, fino al punto in cui tutto si ferma per un attimo, rimane sospeso, prima che le catene tintinnino e la gravita' ti riporti giu'. | She loves to go high on the swings, up to the point where you hang there for a moment, suspended, before the chains clink and gravity pulls you back down. |
Che stai combinando amico? Vuoi che ti riporti alla Centrale? | What are you doing here, man? |
Continua e ti riporti a casa la faccia in un sacchetto per gli avanzi. | Keep it up, you'll be carrying your face home in a doggy bag. |
Non abbiamo molto tempo, tesoro, prima che tua madre ti riporti a casa. | We don't have a lot of time left, honey, before your mom comes to take you home. |
Non vuoi che ti riporti da tua madre ? | If I won't stay with you, who else will do? |
E quando porta una confezione da sei di birre a casa mia, non si riporta a casa quelle che non beviamo. | And when he brings a six-pack to my house, he doesn't take the extras home with him. |
Dopo tutto quello che ho fatto per te... ti ho riportato in vita, ho rinnovato la tua carriera. | After all I've done for you. I brought you back from the dead and revived your career. |
Ma sta bene, non ha riportato nessuna conseguenza. | But she is all right. No harm done. |
Questa volta l'ho riportato in vita, finalmente ho fatto il miracolo! | This time I brought him back to human life, I have finally done the miracle. |
Allora perche' non mi riporti alla mia macchina? | Then why don't you take me back to my car? |
Allora perché non mi riporti a casa? | Well, then why don't you take me home? |
Andy, mi dispiace, ma ci sono solo abiti sul quel tavolo, quindi perché non mi riporti a casa? | Andy, I'm sorry, but there's nothing but clothes on that slab, so why don't you just take me home. |
Bart, voglio rivederti, ma non voglio che un adulto mi riporti indietro. | Bart, I want to see you again, but I don't want a grownup taking me back. |
Beh, perche' non mi riporti al tuo primo giorno alla River Rock? | Well, why don't you take me back to your first day at River Rock. |
Mi va bene che si riportino i fatti con obiettività. | l don't have a problem with objective reporting. |
(Radio) In un mondo dove le code smettono di agitarsi, i bastoni non vengono riportati e i giochi da masticare rimangono asciutti, | (Radio) In a world where the tails stop wagging, sticks don't get fetched and chew toys stay dry, |
A ogni cavallo dava uno dei nomi riportati dal giornale... ..poi bastava toccarli e sussurrare il loro nuovo nome. | He'd give each tin horse the real name from the paper do it just by touching and whispering. - A brand-new name. |
Ci sono tunnel e Vicoli ciechi non riportati sulle mappe. | There are dead ends that don't even show up on this map. |
Devo andare nell'ufficio del preside, a denunciare... i danni riportati alla lingua. | - Hey. - Not you, you don't count. You're not really a girl. |
Dicono tutti che il Cane Guerriero li ha persi e riportati la'. | They all claim the dog soldier took them and brought them back. |