Get an Italian Tutor
to do
- Si'? - Forse se passasse un po' piu' di tempo a fare il suo lavoro... e un po' meno tempo a imparare nuove lingue... i suoi superiori non dovrebbero ripetersi.
- Perhaps if you spent a little more time just doing your job, a little less time learning the new languages, your attendings wouldn't have to repeat themselves.
-Almeno una serata divertente, movimentata, da ripetersi.
At least it was a lively evening, we should do it again. Next weekend?
Certi pensano che sollevando il suo tempio,invitiamo la storia a ripetersi
Some fear that by raising his temple, it is inviting history to repeat itself. What do you think?
Come risponde alle accuse che parlano di un ripetersi delle rivolte del '93?
What do you say to the accusations that this is a repeat of the '93 riots?
Cosi' la storia non dovra' ripetersi.
That way history doesn't have to repeat itself.
- No, no, mi ripeto che non lo voglio sapere.
I don't want to know.
E mi ripeto, e' una cosa da jolly.
And again, that's a wild card thing; we don't want that. Right.
Mi sottopongo a queste cure assurde e mi ripeto che sto facendo tutto il possibile, ma è una bugia.
I will subject myself to these crazy treatments, And I keep telling myself that I'm doing everything I can, but it's a lie.
Non mi ripeto.
I do not repeat myself.
OK, così mi ripeto perché non tenere i soldi?
OK, so tell me again why we don't keep the money?
E tuttavia, hai una tale paura di quel potere che ti ripeti che nessuno fara' mai quello che vuoi tu. Quindi, ovviamente, nessuno lo fa mai.
And yet, you fear that power so much that you tell yourself that no one will ever do what you want, so, of course, no one ever does.
Quindi, credi davvero a tutta la roba che ti ripeti riguardo, sai, etichette e conversazioni adulte,
So, do you really believe all that stuff you tell yourself about, you know, labels and mature conversations,
So che ti ripeti ogni giorno che farai qualunque cosa per poterlo rivedere.
I know you say to yourself every day that you'll do anything just to see him again.
"La Storia non si ripete... pero' fa rima con se stessa.".
"History doesn't repeat itself, but it does rhyme."
A volte e' vero che la storia si ripete, Scott.
Sometimes, history does repeat itself, Scott.
E la cosa si ripete quattro o cinque volte in un periodo di sei mesi.
And he does this four or five times over a six-month period.
E la storia si ripete, quindi ha di che preoccuparsi.
It's history, which repeats itself, So he does have to worry about it.
In futuro, se la cosa non si ripete, non è un problema.
If in the future, it doesn't happen anything, it's not a problem.
E' cio' che ci ripetiamo ogni anno, ma non rende le cose piu' facili.
That's what we tell ourselves each year, but it doesn't make it any easier.
Mi sto ripetendo. Tutti noi musicisti ci ripetiamo, come le stagioni stesse.
I'm repeating myself, so do we all, musicians, like the very seasons.
Un gioco in comune non mi sembra un problema, anche se ci ripetiamo.
Cy: I don't see overlap being a problem, Al, even where we duplicate.
E' un intervento che va ripetuto un certo numero di volte. E non si può sapere fino alla fine dei ciclo.
There's a series of these procedures and I won't know until they're all done.
Jimmy Chance si e' ripetuto ancora.
Jimmy Chance has done it again.
L'ho già ripetuto 17 volte.
I've already done it 17 times.
Le ho detto e ripetuto che non potevano farlo.
I've told you again and again they couldn't have done it.
Se lo stregone, il primo giorno che lo vide cogliere le bromeliacee... ..avesse fatto qualcosa che lei imitò quella prima volta... ..ma non ha ripetuto in seguito?
Your Medicine Man, the first day you saw him collect the bromeliads. What if he did something? Something you instinctively copied that first time... and haven't done since?
Ci sono stati casi documentati di cognizioni che si ripetono causate da estrema psicofobia per un certo evento imminente.
There have been documented cases of repetitive cognizance brought on by extreme psychophobia of a certain upcoming event.
Dio, e' spassoso come si ripetono le cose a cui non si pensa nemmeno.
God, it's so funny how you repeat things you do not think about.
Il tempo e' ingannevole la' fuori, le strade sono senza uscita, le cose si ripetono.
Time gets slippery out there, roads dead end, things double back.
Molti matematici hanno una spiccata memoria visiva, grazie a cui riconoscono i numeri... che si ripetono in sequenza, perciò ora... tu ti occupi di quello e io lavo i piatti, che ne dici?
A lot of mathematicians do have eidetic numerical memory. It allows us to recognize numbers when they've bn repeated or arranged in patterns. - Why don't you do that, and I'll do the dishes.
Per l'amor di Dio, sei un vero dottore o un dottore come Julius Erving ? Certamente, qualche volta le cose si ripetono nello stesso identico modo.
For the love of God, are you a real doctor or a doctor like Julius Erving is a doctor? Of course, sometimes, things are gonna repeat themselves in the exact same way.
E non mi ripeta la faccenda della "brava ragazza".
And don't give me the, uh, "Good girl" rap.
Mi scusi se le sembrerà che mi ripeta, Dottore, ma non credo ad una sola parola di tutto questo.
I'm sorry if I seem to be repeating myself, Doctor, but I don't believe a word of it.
Non c'e' bisogno che mi ripeta.
I do not need to repeat myself.
Ok, mi ripeta un attimo cos'e' che fa questa Maris.
What this... this woman Maris does one more time.
Lascia che ti ripeta... che non ho avuto nulla a che fare col fatto che Ellen l'abbia scoperto.
Let me reiterate- I had nothing to do with Ellen finding out,
Non insistere, perche' non e' il caso che io ti ripeta una terza volta come stanno le cose.
Let go of me, because you really don't want me to tell you a third time how things are.
- Basta che non si ripeta.
Just don't let it happen again.
- Che non si ripeta piu', va bene?
- Just don't let it happen again.
- Che non si ripeta più.
- I beg your pardon?
- E' meglio evitare che la storia si ripeta.
Look, you don't want to repeat history.
- Fa' in modo che non si ripeta più, intesi?
Make sure this doesn't happen again. Yes.
La nostra missione è assicurarci che tragedie di questo tipo non si ripetano.
It is our mission to ensure that tragedies of this nature do not happen again.
Non possiamo cambiare il passato, possiamo soltanto imparare da esso.. . ...e cercare di creare un futuro nel quale tali errori non si ripetano.
We cannot change the past, we can only learn from it and try to create a future in which such errors do not recur.
Mamma, tu hai problemi su piu' fronti, per cui se sei in dubbio, ripetiti "Questa e' una cattiva idea".
let's keep that holstered. Mom, you he multiple problem areas, So when in doubt, just say to yourself, "that's a baea."