Get an Italian Tutor
to repatriate
A tal riguardo, cio' concede agli abitanti della Normandia il diritto di rimpatriare Kent?
On that argument, does this give the residents of Normandy the right to repatriate Kent?
Abbastanza vicina per far rimpatriare il corpo, eppure brilla per la sua assenza nella cripta di famiglia.
Close enough to have the body repatriated, yet conspicuous by his absence in the family tomb.
Dopo sette anni la grande Enterprise è Venuta a rimpatriare dei sopravvissuti, per giunta uomini?
After seven years, the great ship Enterprise comes to repatriate a small group of insignificant people.
E quello che vorremmo facesse e' un altro click per rimpatriare quei tre miliardi.
And what we'd like you to do is click that little mouse and repatriate that three billion.
L'egitto e la cina rifiutano di rimpatriare i propri cittadini.
The word is, Egypt and China are refusing to repatriate its citizens. India's on the fence.
Capitano Raymond, comandante del distaccamento di rimpatrio fanteria.
Captain Raymond, commanding the detachment of repatriated infantrymen.
Distaccamento di rimpatrio fucilieri in piena forza.
Detachment of repatriated infantrymen in full force!
Andò in guerra e sopravvisse per miracolo. Poi fu rimpatriato.
He was at war and by miracle has survived, later he was repatriated.
E poi c'è uno zio a Bari che è il suo tutore per cui deve essere rimpatriato.
He has an uncle, in Bari, who's his legal guardian, so Rocco must be repatriated.
Il proprietario, Akmed Movladiev, e' un cittadino ceceno rimpatriato in Cecenia quando la sua attivita' e' finita "a pancia in su".
The owner, Akmed Movladiev, is a Chechen national who repatriated back to Chechnya when his business went belly-up.
Ma l'indagine e' stata accantonata perche' una settimana dopo Davis e' stato ferito da un cecchino e rimpatriato.
- Yes. But the investigation was shelved, because a week later, Davis was wounded by a sniper and repatriated home.
Ovviamente noi abbiamo rimpatriato un agente nazista.
Obviously, we repatriated a Nazi agent.
Oh! Presumo che queste due donne vogliano essere rimpatriate.
I presume these two women want to be repatriated.
Qui si parla molto di comprensione, di dignità, per un paese che deve restituire le spoglie alle famiglie affinché siano rimpatriate nel loro paese.
We talk a lot here... of understanding, of dignity, of a country that must give the remains back to the families so they can be repatriated.
Quando la Croce Rossa... mi rimpatriò in Montenegro assieme a mia madre e mia sorella.
When the Red Cross... repatriated me with my mother and sister to Montenegro...
Ad essere onesti, Walter, sono stati i tedeschi che stanno rimpatriando i loro capitali.
To be fair, Walter, that's the German financial houses repatriating their capital.
Lavorano qui da anni, rimpatriando reliquie nei loro paesi.
They've been working here for years, repatriating relics to their own countries.