'Senza dubbio credono che cio' che propongono sia il meglio, 'ma li esorto a ricordarsi dell'antico motto: | "No doubt, they believe that what they propose is best. "But, I urge them to remember the age-old motto, |
(balbettando) Dice di non ricordarsi né dell'uomo né del bambino. Non ricorda neanche di averci fatto la chiamata. | It's crazy, he says he doesn't remember a thing, not the man, the kid or even his call to us. |
- Dice di non ricordarsi niente. | - He said he doesn't remember anything. |
- Non c'è di che. Non credo possa ricordarsi di me. | I don't suppose you remember me, but I met you at the Kiwanis get-together. |
- Si', chiama tutti cosi', cosi' non deve ricordarsi i loro nomi. | He calls everybody that so he doesn't have to remember their names. |
! lo non mi ricordo... | I don't remember... |
"Accipicchia, ma certo che mi ricordo"! | "Darn tooting, I do. |
"Non mi ricordo il suo nome." | "I don't remember his name." |
"Non mi ricordo" come linea di difesa non funziona con un cadavere. | The "I don't remember" defense doesn't fly with a corpse. |
"Non mi ricordo". | "I don't remember." |
"Anders, ti ricordi che la droga ti faceva star bene." | "Anders, remember how the dope makes you feel warm inside." |
"Caro Ernest, forse non ti ricordi di me, ma c'ero quando sei venuto a trovare tua mamma, che e' anche la mia". | "Dear Ernest, you probably don't remember me, "but I was there the day you came to find your mom, "who's my mom, too. |
"Cugina Doris, non ti ricordi di me? | Hey, Cousin Doris, you don't remember me, I'm Lou. |
"Ehi, Louis, ti ricordi che avevo chiesto che mi pagaste gli studi?" | Yeah, but not like this. I mean, "Hey, Louis, do you remember when I demanded "that you pay for me to go to law school? |
"La prossima volta". Quindi non ti ricordi? | "from next time" you say .. so you don't remember? |
"Niente" e' una parola forte. L'unica persona che puo' collegare Tom all'omicidio e' Kyle e lui non si ricorda niente. | The only person that can link Tom to the killing is Kyle, and he doesn't remember anything. |
- Beh, non direttamente. Ma si ricorda il fratello di Dennis Bailey, Jed? | Well, it doesn't, exactly, but remember Dennis Bailey's brother, Jed? |
- Bè... lui è Al, e non si ricorda che suo fratello gli abbia mai detto nulla. | - Well... this is Al, and he doesn't remember your brother saying that. |
- Cosa vuol dire "non si ricorda"? | What do you mean he doesn't remember? |
- Il proprietario non si ricorda. | - The owner doesn't remember you. |
- Semplice, o ci affidiamo al nostro feroce gatto da guardia, oppure ci ricordiamo di chiudere le porte a chiave. | - Well, either we could rely on our vicious guard cat to protect us, or we could remember to lock the doors. |
A parte il suo amore per la bottiglia e per gli Yankees, cos'altro ci ricordiamo di lui? | Aside from his love of drinking and the yankees, What else do we remember about leo? |
Cio' che e' buffo e' che sembra che non ci ricordiamo che il corpo umano e' lo stesso in tutto il mondo. | What's funny is they don't seem to remember that the human body's the same the world over. |
E' buffo... come ci ricordiamo alcune cose... e altre no. | It's funny, the things we remember and the things we don't. |
Giuro, non ci ricordiamo. | Trust us, we don't remember. |
- Ho dormito due ore, ho avuto un incubo dove ti abbandonavo, poi mi sono svegliata e ho ricordato che eri tu ad aver abbandonato me. | I slept for two hours, had a nightmare that I'd abandoned you, and then I woke up and remembered that you'd abandoned me. |
- Vedi, stavamo legando e improvvisamente mi sono ricordato cosa ti ha fatto e... Beh, volevo assicurarmi che nessuno potesse farti di nuovo una cosa del genere. | You see, we were actually bonding when I suddenly remembered what he had done to you, and I-- well, I wanted to make sure that no one ever did that to you again. |
Alla fine ti sei ricordato di avere un figlio? | You're done ignoring your son? |
Cio' che siamo e' la somma di quello che abbiamo detto, fatto e provato Il tutto racchiuso in un unico filo che viene continuamente rivisto e ricordato. | What we are is the sum of everything we've ever said, done and felt all wrapped up in one unique thread which is constantly being revised and remembered. |
Ho ricordato tutto dall'inizio. Mi hai aiutata un sacco, sei sempre stato molto affettuoso con me anche prima di innamorarti, non hai fatto nulla di sbagliato, | I remembered everything from beginning, you've helped me a lot, how affectionate you were on me, other than loving me, you haven't done any wrong, |
- Beh... vi ricordate il lavoro pro bono che ho svolto alla clinica, l'estate scorsa? | Well, remember all that pro bono work I was doing at the burn clinic last summer? |
- Buongiorno. Forse non vi ricordate, ma ieri al funerale... | Maybe you don't remember, but yesterday at the funeral... |
- Dottor Clitterhouse per quanto riguarda Rocks Valentine, vi ricordate bene il processo mentale che vi ha fatto determinare quanto fare di lui? | - Dr. Clitterhouse as regards Rocks Valentine, do you remember distinctly the processes of thought which made you determine to do away with him? |
- Lisa, Ben, non so se vi ricordate... | Lisa, Ben, I don't know if you remember... Sam. |
- Non vi ricordate di me? | - Do you remember me? - No, I don't. |
- All'FBI si ricordano di lei? | - What do you mean? - At the Bureau. |
Anche dopo aver saputo che io fossi una mamma single, che di solito e' il momento in cui gli uomini si ricordano di avere altro da fare. | Even after he knew I was a single mom, which is usually when guys suddenly remember they have something else to do. |
Cioe', dico io... In che razza di paese tutti si ricordano solo dell'estate del '76? | I'm like, what kind of country do you live in when everybody reminisces about the summer of '76? |
Comunque, dici che non ricordi... ma tutti si ricordano di te. | Anyway, you say you don't remember but everyone remembers you. |
Con l'Alzheimer... non si ricordano se l'hanno detto a qualcuno. | With Alzheimer's, they don't remember if they told anyone. |
Fortunatamente, non mi ricordai di dirgli che in passato ero stato un comunista. | Fortunately, I did not remember to tell them I was once a communist. |
Non avevo tempo per studiare e mettere in atto una rapina, ma mi ricordai di lei, dottor Pym. | I didn't have time to research and pull off a bank job, but I knew who you were, Dr. Pym. |
Non sapevo molto di cinema, ma mi ricordai vedendo Ozu che conoscevo film come "Fratelli e sorelle della famiglia Toda" o "Mi sono laureato, ma..." | I didn't know much about films, but I remembered seeing Ozu, things like Brothers and Sisters of the Toda Family and I Graduated, But... |
Stavo per abbandonare le speranze di trovare un modello da seguire, fino a quando mi ricordai di averne gia' avuto uno, la Stronza Alfa, | I was beginning to give up hope of ever finding a role model, until I remembered I did use to have one -- Alpha bitch... |
Non credevo vi ricordaste di me signora Cheveley. | I did not think you'd remember me, Mrs. Er Cheveley. |
E noi da parte nostra faremo tutto quello che è possibile per fare di questo film un capolavoro che il mondo si ricorderà per sempre. | And we will do everything possible to make sure this film becomes a masterpiece that the world will remember forever |
- Credi che io non mi ricordi di lei? | You honestly think I don't remember you? |
- E ho bisogno che tu mi ricordi di farle. | Mm-hmm. And I need you to make sure I don't forget. Me? |
- In effetti mi ricordi un po' Hooch. | - You do remind me a little of Hooch. |
- Con tutto il rispetto, pensa davvero che qualcuno si ricordi delle sue posizioni durante le primarie? | - Well, with respect, ma'am, do you think anybody's gonna remember your primary campaign? |
- E si ricordi di sorridere, con i senatori. Ok... | And today with the senators, don't forget to smile. |
- Non lo usa mai... Dubito si ricordi che esista. | - He never uses it -- I doubt he remembers it even exists. |
- Si', beh, ad essere sinceri penso che neanche lei si ricordi di lui. | Yeah,well,to be fair,I don't think she remembers much about him either. |
..perché pare che non si ricordi dessersi seduto qui. - Mi scusi. | He was, uh, obviously being served alcohol in some quantity because, evidently, he can't remember sitting down. |
- Immagino non vi ricordiate di me. | I don't suppose you remember me. |
Come in una sitcom. Possibile che non vi ricordiate? | - We didn't do anything. |
Dubito che vi ricordiate di me. | I doubt you'd remember me. |
E voglio che vi ricordiate che se non tornate indietro con la merce, | l also want you to remember that if you don't come back with the goods, |
Lui non pensa che voi vi ricordiate di lui. | He doesn't think you'll remember him. |
- Basta che non si ricordino niente. | Just as long as they don't remember any of this. |
Dimmi un po', dopo aver messo KO i tuoi allievi, come ti aspetti che si ricordino la lezione? | - Eh, tell me, tell me, uh... after you knock your pupil senseless, uh, how do you expect him to remember the lesson? Hmm? |
Ha detto a papà che le ricordano quelle di mia madre. E... non vuole che le si ricordino le tette di mamma al matrimonio. | She told my dad that they remind her of my mom's boobs and she doesn't want to be reminded of my mom's boobs at the wedding. |
Non mi sorprende che non si ricordino i nomi dei nostri figli. | I'm not surprising they don't remember our boys names. |
Non sembra che si ricordino questa parte della storia. | They don't seem to remember that part of their history. |
- Ah, ricordati, e' in un posto nuovo. | Uh, don't forget. It's in a new place this year. |
- Anche tu. - Ehi, ricordati il vino per stasera. | Hey, don't forget to pick up the wine for dinner tonight. |
- Annie... ricordati, manteniamoci sul fattibile... e il superabile. | Annie, remember. We're doing doable and passable. |
- Bene, ricordati di farlo. | All right, make sure you do. |
- E Peter, ricordati di chiudere le porte. - Ok. | And Peter, remember to lock the doors. |
"Ma ricordatevi" | You do yours. |
"Ok, gente, ricordatevi, avete il vostro tubo che scende giu' dalla bocca | "Ok, everyone, now remember, you got your tube coming down from the mouth" |
"Se non torno piú ricordatevi di me." | "If I don't come back remember me." |
- Alle 4 di mattina? - Già... E ricordatevi di chiudere la porta quando andate a letto. | And remember to secure the door when you go to bed. |
A tutto l'equipaggio, ricordatevi di votare per lo sfondo del bar. | Attention crew, don't forget to vote for the new cafeteria wallpaper. |