Beh, lui voleva riconciliarsi con voi, ma gli avete detto che e' impossibile e lui vuole che Brandon abbia i soldi per l'universita' o per qualsiasi cosa riteniate giusta per lui. | Well, he wanted to reconnect with you, but you've said that that's not possible, and he wants Brandon to have money for college or whatever else you think is best. |
Ma ora e' vedovo, Lady Russell, e desidera riconciliarsi. | But he is now a widower and desires reconciliation. |
Per riconciliarsi, due persone devono volerlo entrambe, ed io non voglio. | Reconciliation requires that both partners want it, and I don't! |
Quando una persona si occupa di scienza all'avanguardia, c'è il rischio di esporsi a... idee con cui non è facile riconciliarsi, alcune realtà... | When one's domain includes the cutting edge of science, There is a risk of exposure to... Ideas that aren't easy to reconcile. |
Quindi, saltando velocemente ad alcuni mesi fa... ha scoperto che aveva bisogno di un donatore di sangue e ha capito che la figlia che aveva allontanato avrebbe potuto avere una buona compatibilita', quindi... improvvisamente e' diventato conveniente riconciliarsi. | So, fast-forward to several months ago. You find out that you need a blood donor, and you realize that your estranged daughter may well be a likely match, so... it suddenly becomes expedient to reconcile. |
Il dott. Lobel non ritiene che sia assurdo sperare che tuo padre ed io ci riconciliamo. | Dr Lobel doesn't think it's unrealistic to hope that your father and l might reconcile. |
La vita prosegue con l'avanzata del comunismo, quindi, perche' non vi riconciliate e fate dei figli? | So why don't you two make up and give me a couple of kids? 'Cause you know what? I think I could make a perfect uncle. |
Ragazzi, sapete che vi dico? Preparo dei Margarita e voi due vi riconciliate, ok? | Tell you boys what -- why don't I make margaritas, and we'll work on clearing the air between you two? |
- Ma adesso si'? - Ora vi siete riconciliati? | But now you do? |
- No, se non dovessi tornare... vorrei che ricordassi... quanto sono felice che ci siamo riconciliati finche' ne abbiamo avuto l'occasione. | If I don't... Then do remember how very glad I am that we made up when we had the chance. |
Ben e io ci siamo riconciliati, e la tua ostilita' mi fa capire che non vuoi smettere le giornate da sballati che avete condiviso - negli ultimi 25 anni. | Ben and I reconciled, and your opposition to that makes me feel like you just don't want to be alone in whatever weed-powered dance you two have shared for the last 25 years. |
Io penso, visto che sono cristiano, che Gesu' sia il modo per essere riconciliati. | I do think, 'cause I'm a Christian, that Jesus is the way to be reconciled. |
Non direi proprio riconciliati, ma stanno rompendo il ghiaccio. | I don't know if I'd say "Cool," more like defrosting, you know. |