"l'uomo incapace di riconciliare sé stesso... | "the man in whom is unable to reconcile himself... |
- Come li facciamo riconciliare? | - How are we gonna reconcile them? |
- L'invincibile, con Morgan Freeman e Matt Damon parla di riconciliazione e di come Ie idee di un uomo possano riconciliare un paese. | Invictus, with Morgan Freeman and Matt Damon, is about reconciliation and how one man's ideas can reconcile a country. |
Chiunque tenti di farli riconciliare, cerca di distruggere l'esistenza. Non voglio piu' giocare a questo gioco. | Whoever wants to reconcile them seeks to destroy existence. |
E dopo la battaglia per l'Alfa, non ci saremmo potuti riconciliare in nessun modo. | And after the battle for the Alpha, there's no way we could reconcile. |
E' solo che ha un figlio adolescente e non e' il caso che lui ci senta mentre, sai... ci riconciliamo. | Oh, oh, no, no, it-it's just that she has a teenage son, and I'm not really keen on him hearing us, you know... reconcile. |
Il dott. Lobel non ritiene che sia assurdo sperare che tuo padre ed io ci riconciliamo. | Dr Lobel doesn't think it's unrealistic to hope that your father and l might reconcile. |
Come vi riconciliate con tutta la storia del razzismo? | I wanna reach across the aisle, and with an open mind just ask how... how you reconcile the whole racism thing? |
Credo che sia meglio che vi riconciliate con la nuova Regina. | I fear that you will have to reconcile yourself to the new Queen. |
II contrabbando della poesia la fatuità dei moribondi le generazioni non riconciliate | Poetry smuggling. The fatuity of the dying. The generations not reconciled. |
Tuttavia, Lady Mary... credo che sia meglio che vi riconciliate con la nuova Regina. | Nevertheless, Lady Mary, I fear that you will have to reconcile yourself to the new Queen. |
Il supplizio della ruota, ricorda alla gente le pene che spettano a coloro che non si riconciliano col Padre Nostro. | The wheel reminds people of the punishments awaiting those not reconciled with Our Father. |
Se si riconciliano, potro' avere un'altra possibilita' per partecipare alla gara. | If they reconcile, I'll be able to get another shot at the race. |
Tu mi riconciliasti con mio padre Fui accolto in casa e perdonato Grazie a te | You reconciled my father to me l was welcomed home and forgiven thanks to you |
Non si riconciliò con la morte, con Dio. | She was unreconciled to death, to God. |
Ci stiamo riconciliando. | We are reconciling with each other. |
Mi sto riconciliando col fatto che io e mio padre non saremo mai vicini. | I'm reconciling the fact that my dad and I will never be close. |
Vi state riconciliando? | You're reconciling? |
Dio Padre di Misericordia ha riconciliato il mondo a sè attraverso la morte e risurrezione del suo Figlio... e mandato lo Spirito Santo tra di noi per la redenzione dei peccati; | God the Father of mercies, has reconciled the world to himself through the death and resurrection of his Son... and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins; |
E soprattutto, Miss Anne, è grazie a Mr Elliot, che è qui a Bath, e si è riconciliato completamente con Sir Walter. | You can be sure that the acquaintance of the Elliots is most exceedingly sought after. And best of all, Miss Anne, your cousin Mr Elliot is here in Bath and is quite reconciled with Sir Walter. |
Essendovi riconciliato col principe vostro fratello, io vi debbo ogni riguardo. | Being reconciled with the prince your brother, I owe you all duty. |
Ho finalmente riconciliato il paradosso della perdita di informazione in un buco nero con la mia teoria dei condensati in una rete di stringhe. | I finally reconciled the black hole information paradox with my theory of string-network condensates! |
Ma durante le riprese mi sono riconciliato con una parte di me che avevo dimenticato" | However in the process of filming I've reconciled with a part of myself that was forgotten" |