- Fammi ricomparire. | Make me reappear. |
- Ma questo significherebbe che e' rimasta nascosta per ricomparire solo quando fosse giunto il turno del suo amante. | But it would suggest she hid herself away to reappear only when it was her lover's turn to choose. |
- Potrebbero ricomparire? | - Would it reappear? |
Be', forse lui fara' ricomparire i nostri soldi. | Well, maybe he'll make our money reappear. |
Credevo che mio padre, il mio fidanzato e gli abitanti del villaggio potessero ricomparire. | I returned here, alone, thinking that my father, my fiancee, and all the villagers would maybe reappear. |
Ma si può sapere come mai... ogni tanto sparisci, poi ricompari... dove stai? | Can I at least know where you disappeared and then reappeared you? What have you done, where have you been? |
Scompari quando vuoi e ricompari quando ti pare. | You disappear when you want and reappear when you feel like it. |
e, caso strano, paff, ricompari tu, improvvisamente. | Odd coincidence, you reappear. Suddenly. |
Appare, scompare e poi ricompare, senza uno schema prevedibile. | It appears, disappears, then reappears. No predictable pattern. |
E finche' non ricompare, sono qui come amico in un... momento che spero non sia troppo stressante. | And until it reappears, i'm here as a friend In this hopefully not too stressful time. |
Ho cercato di liberarmene diverse volte, ma dopo i black out, ricompare sempre, la' sul muro. | I've tried a few times to throw it out, but when I black out it reappears, back on the wall. |
La donna scomparsa ricompare in un volo glorioso. | The vanished woman reappears, in the glory of flight. |
Poi, due mesi fa, ricompare a New Orleans. | Then, two months ago, he reappears in New Orleans. |
Finora non ricompaiono. | So far they didn't reappear. |
In un punto fra San Pedro e Papeete la barca scompare finché un giorno, un paio d'anni dopo la barca e il proprietario, a un tratto, ricompaiono. | Disappears till one day, a couple of years later.. The boat and the owner suddenly reappear... - You dig? |
Soldi che scompaiono e ricompaiono. | Money disappears and then reappears. |
Togliendo i rilevatori, le strisce multiple ricompaiono misteriosamente. Cosa sta succedendo dunque? | Take the detectors away... the multiple stripes mysteriously reappear. |
Sei anni dopo... ricomparve... con un estremo bisogno di uscire dalla Romania con i suoi figli. | Six years later, she reappeared, desperate to get out of Romania with her children. |
E se non la ottengo, quei dipinti ricompariranno, e tutti sapranno che vendi dei falsi. | And if I don't get it, those paintings will reappear, and everyone will know you sold fakes. |
Alcuni credono che Zarek sia immortale e... che dalle fiamme del tempo lui ricompaia in infinite varie... realtà turbinose... a guidare i Traags sino alla fine | "that from the flames of time he reappears in infinitely varied... "whirling reality... "to combat the Traags will to die. |
E noi... dobbiamo aspettare perche'... ricompaia. | And we're -- we're having to wait for it to... reappear. |
Speriamo solo che il team ricompaia prima che l'ammiraglio apra il suo vaso di Pandora. | We just have to hope the team reappear before the Admiral opens his Pandora's box. |
E' meglio che preghi che quelle batterie ricompaiano, perche' altrimenti vedrai una nuova versione di stronzaggine. | You had better pray that those double as reappear, because otherwise, you're gonna see a new version of bitch. |
E ora, il viaggiatore, un visitatore misterioso dal nostro passato, è ricomparso. | And now the Traveler-- a mysterious visitor from our past-- has reappeared. |
Ma l'uomo che ha quasi svelato il mistero della clonazione umana, e' ricomparso... dopo 50 anni. | But the man who nearly cracked human cloning Has reappeared |
Proprio quando Mitch è ricomparso nella vita di Cindy? | Right about the time when Mitch reappeared in Cindy's life. |
Purtroppo l'elefante ha inalato l'anello. E quando l'anello e' ricomparso... non e' uscito dalla proboscide. | Unfortunately, the elephant inhaled the ring, and when the ring reappeared, it was not from the trunk. |