- Lavoro in un call center dove la gente telefona per richiedere le polizze d'assicurazione. | (Becky) I work in a call center, so people call in and ask for insurance quotes. |
- Non e' che non avessi ragione di richiedere quei fondi! | It's not like I don't have reason to ask for those funds. |
- Puo' richiedere un avvocato. | No! You can ask for an attorney. |
Abbiamo il tesdelle impronte... che ti sei sempre dimenticato di richiedere. | We got the fingerprint results the ones that you could never remember to ask for. |
Adesso, tenente Provenza, se potesse richiedere un dirigibile a alta quota per controllare la Tahoe in caso si spostasse. | Now, Lieutenant Provenza, If you could ask for a high-altitude air ship To keep an eye on the Tahoe in case it moves. |
- Ok, richiedo un'altra parola. | Okay, okay, I'll ask for another word. |
A partire da oggi richiedo di essere allontanata immediatamente da questa task force. | - As of today, I'm requesting an immediate transfer out of the task force. |
richiedo la detenzione del signor Marecaux. | I ask for Mr Marécaux to be remanded in custody. |
Chiama Harvard e richiedi una copia del suo fascicolo. | Just call up Harvard and ask for a copy of his transcript. |
Perche' non richiedi indietro le cose? | Why don't you ask for things back? |
Se questo Oscar ha un rene rubato, cosa farai, lo richiedi indietro? | If this Oscar kid has a stolen kidney, what are you gonna do - ask for it back? |
- Quando o se il tuo responsabile ti richiede, allora tu devi andare, vero? | well,if and when your attending asks for you, then you have to go,don't you? |
- Vostro Onore. L'accusa richiede un verdetto immediato. | Your Honor, plaintiff asks for a directed verdict. |
Nell'attimo in cui si richiede un avvocato, si blocca tutto. | The second he asks for a lawyer, everything stops. |
Se lo richiediamo e ce lo negano, l'opinione pubblica pensera' che ci sono abbastanza prove per una condanna. | If we ask for it and get denied, all the public will hear is there's enough evidence to convict. |
"Ho richiesto questo spazio radio-televisivo con Io scopo di annunciare che oggi abbiamo concluso un accordo per porre fine alla guerra e portare pace con onore in Vietnam e nel sud-est asiatico." | I have asked for this radio and television time tonight for the purpose of announcing that we today have concluded an agreement to end the war and bring peace with honor in Vietnam and in southeast Asia. |
- Avevo espressamente richiesto Scott e Gooden. | I specifically asked for Scott and Gooden. |
- E vorrei dire che ne sono felice, ma la mia povera sorella malata ha richiesto la mia assistenza per la questione, quindi mettiamola cosi'... | And I'd like to say I'm a little glad about that, But my poor,sick sister has asked for my assistance In the matter,so I'll leave it at this... |
- Ha richiesto la presenza di Carson. | She asked for Carson to be present. |
- Hanno richiesto te. | They asked for you. |
- Ci sono 4 detective che la richiedono personalmente. | Four detectives come in and ask for you by name, |
-Molti clienti, gente importante come lei... ..li richiedono per praticare sport rischiosi. | They're not human. Actually, a lot of our VIP clients like yourself ask for them for the high-risk recreational activities such as skydiving, motocross-- |
Alcuni possono pensare che i nostri metodi siano severi, ma coloro che più necessitano di aiuto raramente lo richiedono. | Some may find our methods severe. But those who need help most rarely ask for it. |
E Pat della sede di Tipton mi ha dato un consiglio, a quanto pare richiedono un formulario GL24. | I've also had a tip-off from Pat at the Tipton branch - apparently the new thing is they'll ask for a GL24 form. |
E io vi ho posto fine. Non richiedono il ritorno della schiavitu'. | They do not ask for the return of slavery. |
Era cio' che la Lady richiese, ma non cio' che avevo in mente. | It was what the lady asked for, but not what I intended. |
Il Re si rivolse al Concistoro per agire in maniera appropriata in merito alle accuse mosse dal Cantor, e il Concistoro richiese un resoconto al Soprintendente e al Concilio nel giro di due settimane. | And the King called upon the Consistory to act appropriately on the cantor's charges, and the Consistory asked for a report from the superintendent and the Council within a fortnight. |
Al ritorno da Karaman, alcuni giannizzeri richiesero la ricompensa, pur non avendo combattuto. | On the way back home, some soldiers asked for guerdon... even though they hadn't actually fought. |
- No. Vogliamo che la difesa richieda l'archiviazione. | No, we want the defense to ask for a dismissal. |
E' naturale che richieda la presenza di un avvocato. | It's only natural she would ask for an attorney to be present. |
Tanto che il giudice riceva e studi il caso, che richieda più informazioni, ci vorranno 5 o 6 mesi per la risposta. | As soon as the judge considers the case, he'll ask for more information, and answer in 5 or 6 months. |
Dai al tuo contatto i numeri e qualsiasi altro supporto richiedano. | Your liaison -- give him the numbers and any other support that they ask for. |
Christine stava richiedendo la custodia esclusiva della figlia e stava presentando i documenti per la tutela del figliastro. | Christine was asking for sole custody of her daughter, and filing for guardianship of her stepson. |
E' per questo che stiamo richiedendo il DNA. | And that's why we're asking for DNA. |
Hubbard mise in dubbio la sua stessa sanita' mentale, scrisse una lettera al dipartimento degli Affari dei Veterani, richiedendo aiuto psichiatrico... Questa e' una richiesta di trattamento. che non sembra pero' avere mai ricevuto. | Hubbard questioned his own sanity and actually wrote a letter to the Veteran's Administration asking for psychiatric help that he seems never to have been given. |
Ma, signore, lei sta richiedendo la distribuzione su una scala senza precedenti. | But, sir, you're asking for distribution on an unprecedented scale. |
Non sto richiedendo una medaglia o una parata, solo una nottata di buon sonno! | I'm not asking for a medal or a parade, just a good night's sleep. |