Get an Italian Tutor
to recalibrate
- Devo ricalibrare la macchina?
Should I recalibrate the machine?
- Quanto tempo? Cinque minuti per arrivarci e cinque per ricalibrare il DHD sulle coordinate locali.
- Five minutes, five minutes to recalibrate the DHD for local coordinates.
- Se riuscissi a ricalibrare uno storditore per cauterizzare il danno alle arterie...
If I could recalibrate a stunner to cauterize the arterial damage...
Aspetta, devo ricalibrare.
Demonstrate eyes, I have to recalibrate.
Bisogna ricalibrare l'algoritmo freno-asfalto.
Need to recalibrate the braking-to-surface algorithm.
Zelenka, intanto ricalibri la nostra posizione, cosi' che possiamo chiamare la Terra.
Zelenka, in the meantime, recalibrate our Gate position so we can dial Earth.
- Se lo ricalibriamo, possiamo invertire la polarita' e cambiare il flusso direzionale del canale di spedizione, cosi' che invii invece di ricevere.
If we recalibrate it, we can reverse the polarity and change the directional flow of the shipping lane so that it will send rather than receive.
- E ho ricalibrato i relè.
And l've recalibrated the accelerometer relays.
Abbiamo sostituito gli anelli rotti e i ganci dei livellatori, pulito, filtrato e ricalibrato tutte le idrauliche.
We replaced the snap rings and clips on the dock levelers, and cleaned, filtered, and recalibrated all the hydraulics.
Beh, in realta' le fara' piacere sapere che ho ricalibrato la rete in modo che il 46 percento dei clienti possa usare il sistema automatizzato di pagamento.
Well... actually you'll be happy to know that I recalibrated the network so that 46 percent of the customers can now use the automated checkout system.
E, be', sapete, ho ricalibrato questo per l'aria dei Sontaran, quindi...
And, well, you know, I've recalibrated this for Sontaran air, so...
Ho ricalibrato i mirini di tutti i fucili nel tiro a segno.
I recalibrated the sights on all the rifles in the shooting gallery.
Vorrei spiegarle che il mio mucchio di cardini era esiguo... perché le macchine sono state ricalibrate stamani.
I beg to report that my heap of hinges was so unsatisfactory... because the machines were being recalibrated this morning.
C'e' qualcosa che non va nel TARDIS, come se si stesse... ricalibrando! E' in piena digestione.
The TARDIS, like she's... recalibrating!
Di preciso, quale arma stai ricalibrando?
Exactly what weapon are you recalibrating?
Ora, se non ti dispiace, sto ricalibrando l'impianto armamenti.
Now, if you'll excuse me, I'm recalibrating our weapon systems.
Peter sta ricalibrando il dispositivo per trovare il punto d'origine del segnale.
Peter's recalibrating the tracking device so that we can find the signal's origin point.