Get an Italian Tutor
to do
E mentre estraeva la sua maledetta lama notate come il sangue di Cesare la seguiva quasi a precipitarsi fuori di casa, per vedere se era stato Bruto, o meno.
I will not do them wrong.
Ho sentito mio padre precipitarsi in strada.
I heard my dad coming down the street.
L'abbiamo visto precipitarsi qui sotto, e tirare quel colpo davanti ai nostri occhi.
I mean,we just saw him run down here and sink that shot with our own eyes.
Questa missione impossibile fu affidata ad un gruppo scelto di 3.000 uomini... che dovevano precipitarsi a recuperare l'Airone abbattuto... prima che arrivassero i Ragni.
This mission impossible would hinge on an elite force of 3,000 men racing in to salvage the downed Heron before Spiders arrive.
Quindi, vorresti per favore chiamare Dana e dirle che devo essere all'ippodromo per le 16:15, quindi lei farebbe meglio a precipitarsi qui' o non mi trovera' piu'!
So would you please call Dana and tell her that I gotta be at the track at 4:15 so she better hustle on down here or I will be gone!
(ridendo) Oh, eh, Vostra Maestè ci mancherebbe, mi precipito!
Your Majesty, I'll dash right down there!
Bene, mi precipito a chiamarlo.
Well, why don't I just run out and get him?
Conosci la mia situae'ione, in questi giorni non mi precipito a casa.
You know my situation. These days, I don't hurry home.
Così mi precipito qui per vedere cosa succede.
So I shoot on down here to see what's the what.
Io mi precipito all'aeroporto, prendo l'aereo per un pelo! Stavano già togliendo la scaletta. Sono salito per miracolo!
I barrel through the airport, get to the plane before the doors close, get on the airplane, I sit down, takes me about an hour to get my breath and dry off, and then... and then they send my luggage to Cleveland!
- Noi non vogliamo che ti precipiti a fare qualcosa di cui un giorno potresti pentirti. E' giù successo. - Non me ne pentirò, lo sento.
What we don't want is for you to rush into something which you may later wish to reconsider.
- Non ti precipiti dalle scale - per un conoscente.
You don't sprint down stairs for an acquaintance.
Forse dovresti insegnarle la tecnica con cui ti precipiti fuori ogni giorno alle cinque meno cinque.
Maybe you should put her on your regimen of sprinting out the door every day at 5 to 5.
Non serve che ti precipiti a fare le sedute di fisioterapia.
Well, you don't have to bust a gut on this rehabilitation program.
Oppure come quando un tuo amico ti invita a un torneo di laser tag... non ti opponi, ma ti allacci la fondina di plastica, e ti precipiti in quel grande magazzino con le pistole spianate.
Or when your- - I don't know-- friend invites you to a laser tag tournament, you don't fight it. You just strap on the vinyl holster and race into that abandoned JCPenney guns a-blazin'.
Cosa fa il cane da caccia quando la preda si precipita verso la tana?
What does the hound do when the game tries to go to earth?
Te lo spiego io come ha fatto: ha preso una pezzo di pane... ..e con la mano e si è precipitato... ..sulla sufetta così si è bruciato.
I'll explain to you how it's done: you take a piece of bread and put it in the palm of the hand before the shot. That way, the bread gets the burned orifice.
Un gruppo di bambini non udenti, e' precipitato dentro un pozzo di una miniera abbandonata.
A group of hearing-impaired children have plummeted into an abandoned mine shaft.
Non vi precipitate, eh.
Now don't everybody jump up at once.
Quindi, perche' non vi precipitate a Roma a dire al vostro Papa che ne' Firenze ne' Da Vinci saranno mai sotto il suo controllo?
So, why don't you scurry on back to Rome and tell your Pope that neither Florence nor Da Vinci will be contained?
Si', a dire la verita', si', vi precipitate nella nostra camera, frugate tra le nostre cose private, mi chiedete di hackerare un computer che sono abbastanza sicuro non appartenga a...
Uh, yeah. Actually, I do. You barge into our room, start looking through our personal, private stuff, demand I hack into a computer
É una cosa rara che io offra ad un uomo di evitare l'impiccagione, eppure, vi precipitate verso il martirio.
It's a rare thing that I offer to spare a man the gallows, and yet, you rush towards martyrdom.
Il traffico in centro sta aumentando. I cittadini si precipitano a casa prima dell'inizio.
Traffic is building rapidly downtown, as citizens rush to get home before commencement.
Odio immaginare Chloe o Radcliffe che si precipitano giù di prima mattina solo per trovarti piegato a metà sul divano-letto
I'd hate to think of Chloe or Radcliffe tearing downstairs first thing in the morning only to find you hunched double on the sofa bed
Una o due volte l'anno, piove, e allaga il letto del torrente in secca, e tutti si precipitano lì, e raccolgono più acqua possibile prima che scompaia.
Once or twice a year, the rains come and flood the bottom of the wash, and everyone rushes down there, and they collect as much of it as they can before it disappears.
A guardarlo non mi fermai, ma verso il ponte sul ruscello mi precipitai.
Now, I didn't stop for a second look, but made for the bridge that spans the brook.
Cavolo, vuoi davvero che mi precipiti lungo la navata urlando, vero?
Boy, you really want me to run screaming down that aisle, don't you?
E ora vuoi che mi precipiti a fare un'altra autopsia?
And now you want me to run off and do another autopsy?
- Aspetti un poco... Sua moglie se n'è andata, ma non si precipiti.
Give it time: his wife has left him, but don't rush in.
Ammettilo e basta, una parte di te vuole che si precipiti qui, ti afferri e ti dica: "Voglio stare con te e non m'importa di chi viene a saperlo".
Just admit it, part of you wants to storm in here and grab you and say "I want to be with you and I don't care who knows it."
E' gratis, istantaneo e non serve che una tizia stramba si precipiti qui a provarmelo".
"It's free, instantaneous, and doesn't need a weird lady to hop over here to prove itself to me."
Sto solo chiedendo, prima che si precipiti e lo arresti, ma se crede sia la cosa giusta da fare, è una sua scelta.
I'm just asking before you race in and make an arrest which, if you believe that's the right thing to do, that's your call.
Voglio che prenda il nostro et e si precipiti a Silver City.. ..e riferisca passo passo dal traguardo.
Now, the airport's back on-line, so I want you to take the Lear jet... scoot on down to Silver City and report from the finish line.
"Potrebbero essere precipitati" Cosa sgnifica?
"Might have gone down." What does that mean?
- E inoltre, questo maggiore nikolai, quello che li affiancava quando sono precipitati, è scomparso.
- And also, it's this Major Nikolai, the one that was flying the wing with them when they went down, has disappeared.
- Sono appena precipitati.
They just went down. Yeah.
C'e' Hodges dietro quello che e' successo oggi, dagli aerei precipitati, all'attacco alla Casa Bianca.
Hodges was behind everything that happened today, from the planes going down to the attack on the White House.
Ci siamo imbattuti in una turbolenza e siamo precipitati.
We do not know where we are.
Che sta facendo quel ragazzo, precipitandosi fuori in quel modo?
What's that guy doing, charging out like that?