Parlare (to talk) conjugation

Italian
145 examples
This verb can also mean the following: speak, cant

Conjugation of parlare

Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
parlo
I talk
parli
you talk
parla
he/she/it talks
parliamo
we talk
parlate
you all talk
parlano
they talk
Present perfect tense
ho parlato
I have talked
hai parlato
you have talked
ha parlato
he/she/it has talked
abbiamo parlato
we have talked
avete parlato
you all have talked
hanno parlato
they have talked
Past preterite tense
parlai
I talked
parlasti
you talked
parlò
he/she/it talked
parlammo
we talked
parlaste
you all talked
parlarono
they talked
Future tense
parlerò
I will talk
parlerai
you will talk
parlerà
he/she/it will talk
parleremo
we will talk
parlerete
you all will talk
parleranno
they will talk
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
parlerei
I would talk
parleresti
you would talk
parlerebbe
he/she/it would talk
parleremmo
we would talk
parlereste
you all would talk
parlerebbero
they would talk
Past impf. tense
parlavo
I used to talk
parlavi
you used to talk
parlava
he/she/it used to talk
parlavamo
we used to talk
parlavate
you all used to talk
parlavano
they used to talk
Past perfect tense
avevo parlato
I had talked
avevi parlato
you had talked
aveva parlato
he/she/it had talked
avevamo parlato
we had talked
avevate parlato
you all had talked
avevano parlato
they had talked
Future perfect tense
avrò parlato
I will have talked
avrai parlato
you will have talked
avrà parlato
he/she/it will have talked
avremo parlato
we will have talked
avrete parlato
you all will have talked
avranno parlato
they will have talked
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
parli
(if/so that) I talk
parli
(if/so that) you talk
parli
(if/so that) he/she/it talk
parliamo
(if/so that) we talk
parliate
(if/so that) you all talk
parlino
(if/so that) they talk
Present perf. subjunctive tense
abbia parlato
I have talked
abbia parlato
you have talked
abbia parlato
he/she/it has talked
abbiamo parlato
we have talked
abbiate parlato
you all have talked
abbiano parlato
they have talked
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
parla
talk!
parli
talk!
parliamo
let's talk!
parlate
talk!
parlino
talk!
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei parlato
I would have talked
avresti parlato
you would have talked
avrebbe parlato
he/she/it would have talked
avremmo parlato
we would have talked
avreste parlato
you all would have talked
avrebbero parlato
they would have talked

Examples of parlare

Example in ItalianTranslation in English
! - Calma, andrò a parlare con la Bersagliera.- Calm down, I'll go talk to Frisky.
! Basta a parlare e facciamolo!Well, stop talking and do it!
! Cioe' non c'e' nessuno con cui parlare in tutta la Morton Thiokol?So there's no-one I can talk to in the whole entirety of Morton Thiokol?
! E' arrivato il momento che cominci a parlare.It's time for you to start talking deal.
! - Stai facendo un film stupendo! - Non parlo di cardiologia, di radiologia, delle cose che non conosco!- I don't talk about cardiology, about radiology, things I don't know about!
! Non parlo con te.I'm not talking to you.
"Beh, torno dalla mia Donna di picche e parlo un po' con la mia cameriera."# Well, I return to the Queen of Spades # # And talk with my chambermaid #
"Ci parlo io dopo".I will talk to him after."
"Devo confessare che io parlo con loro,""I must confess that I talk to them,
! Di cosa parli?Who are you talking to?
! Tu non mi parli cosi', capito?You don't talk to me like that, understand?
" Non sembri, ma parli come i paesani.""You don't look local, but you talk local"
" Provieni da grande città e già parli il nostro dialetto.""You come up 'ere from the big city and already talk our dialect
"Basta che mi parli. "Così non crollerò.""Just talk... so I won't break down."
! - E' un cane che parla, e allora?So it's a dog that talks.
" Ma chi parla cosi'?Who talks like that, anyway?
"A suo tempo, cambiero' il mondo perche' si addica ai tuoi bisogni", ma chi parla cosi'?When the time comes I will change the world to suit your needs, who talks like that?
"Chi." Così parla una persona."Who. " That's how a person talks.
"L'uomo e' meno se stesso... quando parla in prima persona."when he talks in his own person.
"Anche mentre parliamo, il tempo, odioso, è già fuggito."Even while we talk, time, hateful, runs a mile.
"E parliamo, anche." Mi è piaciuta."And we talk, too." I like that.
"Ehi finocchio" e tutto il resto... e' solo il modo in cui ci parliamo."Hey, Queer" and all that-- it's just the way we talk to each other.
"Ehi, parliamo delle... cose incredibilmente offensive che mi hai detto riguardo alla... scelta piu' importante della mia vita." E lei:And I'm like, "hey, let's talk "about all that incredibly offensive stuff that you said to me about my biggest life choice." Then she's like, "no, that's all right.
"Giorni liberi" significa che Zoe e io non ci parliamo o non ci vediamo proprio.- Days off, it just means that Zoe and I aren't talking to each other or seeing each other right now.
!" - - Ho parlato con il mio consulente del diabete, è stato fantastico. -You know, and I talked to the diabetes educator, which is wonderful.
" Ho parlato col microonde" .I've talked to the microwave."
"Abbiamo parlato dell'incredibile tocco visivo di Scott.We have talked about Scott's incredible visual touch.
"Abbiamo parlato di politica.""We talked politics."
! Leonard, ma di cosa parlate voi due dopo il coito?Leonard, what do the two of you talk about after the coitus?
"Mantenete la sinistra e non parlate in ascensore"."Please drive on the left and don't talk in lifts."
"Non parlate di mio padre"."Don't talk about my father."
"Non parlate mai del Fight Club"?"Don't talk about fight club?"
"Quando voi parlate di CIA, perchè non mettete mai l'articolo 'la' davanti?". E io gli ho chiesto: "Lei mette l'articolo 'il' davanti a Dio?".I remember a senator once asked me when we talk about CIA, why we never use the word "the" in front of it.
! Le mie visioni non mi parlano!My visions don't talk to me!
! Ronny! E' cosi' che si parlano i migliori amici.Ronny, this is how best friends talk to each other.
"Accade normalmente che i ragazzi dei Servizi Segreti, quelli che proteggono i delegati del Bilderberg, lo staff, gli chef, i cuochi, quando vedono o ascoltano ciò di cui parlano questi delinquenti, sono i primi a cercarci, sono i primi adWhat usually happens, the Secret Service guys - who are protecting the Bilderberger delegates, the staff, the cooks, the chefs, - when they actually see and hear what the nasty people are talking about, - they're the first ones to look for us, they're the first ones - to make sure we get the information from the meeting.
"Ci vediamo domani sera?" Ma di che parlano?"See you tomorrow night." What are they talking about? Oh, that.
"Grundtvig e i preti parlano dei danesi come del popolo eletto da Dio".Grundtvig and the priests are talking about the Danes being God's chosen people.
"Quando io..., ci furono molte esplosioni, e quando realmente ne parlai, loro dissero che..."" When I..., there were many explosions, and when I actually talked about those explosions, they said that: "
- Ovviamente le parlai.- And, of course, I talked to her.
/Ne parlai ad Al e gli dissi: //Ha grandi potenzialita.I talked to Al about it and I said, "There's something here.
Allora io... gli parlai... con... con il compito rubato tra le mani... ed entrambi rimanemmo li' impalati... a piangere.So I... I talked to him, that... that stolen test in my hand and we both just sat and we cried.
Cosi ci parlai e lo convinsi ad assumere me e i miei cani.So I talked to him and talked him into hiring me and my dogs.
Brian, il primo giorno che ti incontrai in chiesa, ti sedetti e parlasti con me per ore di fede e conforto.Not his and not mine, yours. Brian, that first day that I met you, at church you sat and talked with me for hours about faith and solace.
Dio! Ricordo che parlasti di accordare diritti alla gente come libertà regalata...As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered.
E tu parlasti direttamente con la famiglia, ai tempi?And you talked to the family directly back then?
Mi parlasti come se io fossi Helge Ombo.You talked to me as if I were Helge Ombo.
Senti, tu parlasti dell'aver successo, ora non so se voglio cambiare ogni quattro anni.Look, you're the one who talked me into going big-time. Now I don't know if I want to change it up every four years.
"Caino parlò al fratello Abele."And Cain talked with Abel, his brother.
"lo portò alla Procura, dove un uomo che non riuscì a vedere gli parlò."...took him into the PA's office, where a man he could not see talked behind him.
Cos'altro? Sembra anche che il compagno Dániel si gettò nel Danubio... e parlò ai sommozzatori nemici sott'acqua... a proposito dell'assassinio del nostro grande leader e di altri compagni... però in realtà lui è caduto tentando di prendere un pesce gattoIt also seems that Comrade Dániel jumped into the Danube and talked to enemy frogmen under water about the murder of our great leader and other comrades but in fact he fell in trying to catch a catfish
"E gli altri ufficiali che sono qui te lo possono confermare". "Basta chiederglielo". E poi non parlammo d'altro per tutta la sera.The officers sitting here did, too." We talked about it over dinner later.
- ATTRICE e parlammo di molte cose.-ACTRESS and talked about all sorts of things.
- Ne parlammo gia' anni fa.We talked about E.C.T. years ago.
- Lo so. - Forse se capisse meglio suo padre e... se voi due parlaste piu' spesso di lui...Maybe if he understood his father better, and-- and you and he talked more about him--
Ho pensato che sarebbe stato opportuno se parlaste.I thought it would be convenient if you two talked to each other.
Non sapevo che voi due vi parlaste.I didn't know you two talked.
Poi fece una telefonata, chiamò il tuo albergo a Ginevra, parlaste per mezz'ora.Then he called Geneva and talked To you for an hour.
Potrebbe essere piu' utile se gli parlaste.It might help more if you talked to him.
# E parlarono # # E ballarono #And they talked
Altri quattro detective le parlarono dopo di me.Four other detectives talked to her after I did.
Ascoltava. Faceva le giuste domande. E nelle seguenti due settimane, parlarono per ore.She listened, she asked good questions, and over the next two weeks, they talked for hours.
E la' le parlarono parecchio.They talked a lot to her in there.
I due ne parlarono. La madre del ragazzo era a Hong-kong.The two of them talked it over The boy's mother was in Hong Kong
# Non parlerò più."I will talk no more"
- Compagni, vi parlerò solo di un argomento.- Companions I will talk only of a topic.
- E poi parlerò con Sarah.I will talk to Sarah.
- Le parlerò io.[ laughs ] i will talk to her.
- Ne parlerò con lei.-I will talk it over with her.
- Gli parlerai, vero?You will talk to him, right? Yes.
- Ma gli parlerai?- You will talk with him?
- Tu parlerai solo con me.You will talk to me.
- in quelle di Tom. - Ci parlerai?You will talk to him, right?
"La gente parlerà", e allora?"People will talk!". So what?
- Matty ti parlerà quando se la sentirà.Matty will talk to you when he's ready to talk.
- Niente di cui si parlerà.- Nothing anyone will talk about.
- Sì, Christine gli parlerà.Christine will talk to him.
-Quel tizio parlerà di sicuro.-This fellow will talk all right.
- Cho e io parleremo con la sua banca.- Cho and I will talk to the guy's bank.
- E ne parleremo un'altra volta....which we will talk about some other time.
- Gli parleremo io e Washington.Washington and I will talk to him.
- Gli parleremo.We... we will talk to him.
- Io e Castle parleremo con il marito.- Castle and I will talk to the husband.
Solo se parlerete con noi.Only if you will talk to us.
Tu e lui parlerete per mio tramite.You and he will talk to each other through me.
- Credi che parleranno?You think any of them will talk?
- Dicono che non parleranno.- They all say none of them will talk.
- Pete e Logan le parleranno.- Pete and Logan will talk to her.
Ci parleranno alle spalle come hanno fatto con Joao da Silva.They will talk about us behind our backs just like about João da Silva.
- Ne parlerei con Tony.- I would talk to Tony.
Beh, in circostanze normali parlerei con Lucy, ma sembra che lei pensi io sia la solita adulta che vuole colpevolizzarla per quanto e' successo in palestra.Well, usually I would talk to lucy, but she seems to think I'm just another adult who wants to blame her for what happened in the gym.
Ci parlerei io, ma non credo di potergli dare alcun consiglio.I would talk to him, but I don't think I have any advice.
Come parlerei a un adulto, perche' ritengo che tu sia un bambino intelligente e... Che tu sia capace di capire cio' che ti dico.like I would talk to an adult, because I think you're a very intelligent young man and you are capable of understanding what I'm saying.
Credi che parlerei ad un cane?Do you think that I would talk to a dog?
- Claude non e' niente, la tua ferita non e' niente, se fossero nullita' me ne parleresti.Claude is "nothing." Your wound is "nothing." If they were nothing, you would talk to me.
E sa che non parleresti con lui, percio' pensa che forse parleresti con me.And he knew you wouldn't talk to him, so he thought maybe you would talk to me.
Il trucco sta nell'eliminare la distinzione. E parlare alla tua musa con... sincerità con cui parleresti a te stesso o ai tuoi amici.The trick is to break down that distinction, to approach your Muse as frankly as you would talk to yourself or to your friends.
Se tu avessi coraggio, parleresti di Gina.If you had more courage you would talk about Gina.
Tu ne parleresti prima con me, non e' vero?You would talk to me first, right?
- La gente ne parlerebbe.People would talk about it.
Che parlerebbe cosi' di me.That she would talk about me like that.
Credi che una ragazza così timida parlerebbe davanti a una troupe?You think a shy girl like her would talk in front of a crowd?
Ha detto che con te parlerebbe.she said she would talk to you.
In giro non si parlerebbe altro che dei nomi folli che sceglierei.Everyone would talk about my crazy name choice.
Mi intrometto velocemente solo per evidenziare che questo e' il momento in cui farei da volontaria per essere la ragazza sul cartellone, e voi parlereste di quanto io sia brutta e mi paragonereste ad un uccello gigante.I'm just going to jump in here real quick and point out that this is the point in the conversation where I would volunteer to be the girl on the billboard, and then you guys would talk about how ugly you think I am, and compare me to - some sort of giant bird. - You look so much like a bird.
Tutti quanti ne parlerebbero...Which is something people would talk about.
Da piccola parlavo coi miei pesci.I used to talk to my fishes.
E ne parlavo con lei.And we used to talk.
Io parlavo col mio fidanzato morto.I used to talk to my dead boyfriend.
Io parlavo sempre con la nostra domestica, Consuela.I used to talk to our maid Consuela all the time.
Le persone con cui prima parlavo non capiscono e basta.People that I used to talk to just don't get it.
- Almeno un tempo parlavi del futuro.- At least you used to talk about the future. Now you don't even do that.
- Quel tipo con cui parlavi sempre...That guy that you used to talk to all the time...
Beh... Allora parlavi cosi' ai tuoi professori?Well, did you used to talk to your teachers like that then?
Come quel trial clinico di cui parlavi.Like that clinical trial you used to talk about.
Cosi' come parlavi a me quando sono arrivata qui ed ero confusa e spaesata.I think you need to talk to her like you used to talk to me, you know, when I was first here and I didn't know my ass from my elbow.
- E parlava così: Ciao, mi chiamo...He used to talk like: hello, my name is...
- Mia madre ci parlava, giusto?- My mother used to talk to them, right?
- Ne parlava molto, eh?She used to talk about it a lot, huh?
- Non so, Naomi ne parlava.Naomi used to talk about it.
- Ross parlava molto di te. - Oh, davvero?Ross used to talk about you quite a lot.
A volte parlavamo di suicidio.We used to talk about suicide sometimes.
Alex ed io parlavamo di lei.Alex and I used to talk about you.
Anche noi parlavamo di libri!We used to talk about the books ourselves! I'm sorry.
Ascolta, Sara, mi manca il modo in cui parlavamo una volta.Listen, Sara, I miss how we used to talk.
Beh, ricorda un po' quello di cui parlavamo noi... dell'andare in Africa.Well, it sounds like what we used to talk about, about going to Africa.
Cioe', non e' quello di cui parlavate sempre?I mean, isn't that what you always used to talk about?
- Gli uomini si parlavano chiunque, dovunque, da casa propria.- Men used to talk to each other anybody, anywhere, from their own homes.
E' una vecchia rotta dei contrabbandieri, i piloti ne parlavano su Tatooine.It's an old smuggler's route. The pilots used to talk about it on Tatooine.
Le persone mi parlavano di Dio e... tutto cio' che volevo era prenderli a pugni in faccia.People used to talk to me about God. Man, used to make me want to punch 'em in they face.
Lei e mia madre ne parlavano spesso.She and my mom used to talk about that.
Loro stavano attenti a non sgarrare, perché quando parlavano di lui, dicevano... è uno che ti si può rivoltare contro...They sort of walked a straight line, because they used to talk about him... saying, you know, "This guy, he can turn on you."
- E' ora che voi due vi parliate. - Vi amate.y--it's time for you two to talk.
- Fino a che non parliate!- until you talk!
- Assicurati che parlino con tutti, vicini...Make sure they talk to everybody, neighbours...
- Ci metto la testa in mezzo... così sembra che mi parlino tutto il tempo.I like to put smiley face in between, so it looks like they're talking to me all the time. Like...
- E' ora che gli adulti si parlino, Sam. Fammici parlare, adesso.It's time for the grown ups to talk, Sam.
- Lasci che ti parlino in questo modo?- You let him talk to you like that?
- Lascia che parlino.- Let them talk.
! - Di cosa stai parlando?What are you talking about?
Avrei solo voluto che ne parlassi con me, prima di spendere i nostri soldi.I just wish you'd have talked to me before spending all our money.
! Di che diavolo stai parlando? !What the hell are you talking about?
! Di cosa stai parlando?What are you talking about?
! Le sta parlando!He's talking to it.
! Non so di cosa stia parlando...I don't know what he's talking about.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

padroneggiare
master
paganizzare
paganize
pappare
gobble up
parafare
initial
pararsi
do
parkerizzare
rustproof
parlamentare
parley
parlarsi
talk to each other
patrocinare
defend
paventare
dread

Other Italian verbs with the meaning similar to 'talk':

None found.
Learning languages?