
to flatter
- Non mi devi lusingare, caro.
- You don't have to flatter me, dear.
- Non ti devi lusingare, Julian.
You don't have to flatter yourself, Julian.
Barry... Non c'e' bisogno lusingare un vecchio.
Oh, Barry, there's... no need to flatter an old man.
Che fortuna e' per voi, Mr Collins, possedere un cosi' straordinario talento per lusingare con delicatezza.
That is fortunate for you, Mr. Collins, that you possess such an extraordinary talent for flattering with delicacy.
Dirò solo che non ti deve lusingare.
I will merely say that he does not flatter you.
- Io lo lusingo!
- I flatter him!
Come, mi lusingo, potrei averti aiutato a scrivere il tuo libro, ad esempio.
I flatter myself... I may have helped you write your book, for instance.
D'altronde mi lusingo di non essere io stesso particolarmente innocuo.
But then I flatter myself that I am not particularly safe.
E su queste basi mi lusingo di pensare che le mie attuali profferte di buona volonta' siano altamente encomiabili e che non vi inducano a rifiutare il ramo d'ulivo che vi porgo.
I flatter myself that my overtures of goodwill are highly commendable, and will not lead you to reject the offered olive branch.
La scalinata, mi lusingo, e' perfettamente adeguata ad un ecclesiastico nella mia posizione, essendo ne' troppo bassa, ne' troppo ripida.
The staircase, I flatter myself, is eminently suitable for a clergyman in my position, being neither too shallow nor too steep.
- Mi lusinghi, Alicia.
I'm flattered, Alicia.
- Mi lusinghi.
- You're flattering me.
- No, tu... Mi lusinghi.
You, uh... you flatter me.
- Perchè mi lusinghi?
- Why are you flattering me?
# Chi non vorrebbe qualcuno che ti colma di attenzioni e ti lusinga? #
* Who wouldn't want someone who fusses and flatters
- E lusinga in tre lingue diverse.
And it flatters in three different languages.
- Lei mi lusinga.
- The colonel flatters me.
Mi lusinga.
He flatters me.
Questo li lusinga, nessuno vuole fare la figura del cretino.
This... uh... you know, it flatters them. A human being doesn't wanna be anybody's fool.
"IL REVERENDO GREEN E I BAFFI DEL GATTO" una novella di Lady Felicia Montague Beh, sono lusingato.
Well, I'm flattered.
- Ah, non che non mi senta lusingato, ma chi ha due pollici ed e' impegnato?
Uh, nothat I'm not flattered, but who has two thumbs and is taken?
- Ascolta, sono lusingato, ma...
Look, I'm flattered, but... But what?
- Ascolti, sono davvero lusingato, ma questa giornata è dedicata a Herb, portiamogli rispetto.
Hey, listen, I am so flattered, but today is about Herb, so let's respect that.
- Beh, sono lusingato della sua domanda, signorina.
Well, I'm flattered you'd ask, little lady.
- Barone, mi lusingate.
- Baron, you flatter me.
- Mi lusingate, troppo buoni !
- You're flattering me!
Grazie, Fratello Matthias, mi lusingate.
Thank you, Brother Matthias. You flatter me.
Lars Quell... voi mi lusingate.
Lars Quell, you're flatter me.
Mi lusingate molto.
That is very flattering.
"Sei un fiore bellissimo" ...le sue parole oggi ti lusingano.
"You're a beautiful flower" ... his words flatter you today.
Gentile dottoressa, le sua parole mi lusingano.
Good doctor, your words flatter me.
La maggior parte degli uomini che hanno avuto successo con le donne, si lusingano di questo, come è risaputo.
Like most men who've had success with women, You flatter yourself you understand them.
Ma questi senatori tramano, litigano, lusingano, ingannano.
But these senators scheme, squabble and flatter and deceive.
Ti lusingano, con tutte quelle catene, Alfred.
They flatter you with all those chains.
Ci lusingherebbe entrambi.
That would flatter us both.
Credi che ti stia lusingando, quando lusinga solo se stesso... .. .dimostrando quanto è sensibile e onesto.
You think he's flattering you? He's flattering himself. Showing how sensitive and honest he is.
Mi sta lusingando, signorina Costello?
Are you flattering me, Miss Costello?
Mi sta lusingando.
He is flattering me.