(Ginsberg) "e Blake lumi-lievi tragedie tra studiosi della guerra (Ginsberg) "che erano espulsi da Accademie (Ginsberg) "per pazzo e osceno pubblicare odi sulle finestre del cranio, | Blake-light tragedy among the scholars of war, who were expelled from the academies for crazy publishingobsceneodes on the windows of the skull, who cowered in unshaven rooms in underwear, burning their money in wastebaskets and listening to the Terror through the wall, |
Baruch Atta' Ado-nai Eloh-einu Melech ha'olam Benedetto sii Tu, o Sign-re nostro D-o, Re dell'universo, asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu che ci ha santificato con i Suoi comandamenti lehadlik ner shel Chanuka. e ci ha comandato di accendere i lumi di Hanukkah. | Baruch ata adonai, elohenu melech ha-olamasher kideshanu be-mitzvotav, ve-tzivanu le-hadlikner shel hanukah. |
Chiedero' lumi su questa questione. | I will ask for guidance in this matter. But do not despair. |
E così sventrammo la nostra prima balena, e bollimmo il grasso fino ad ottenere un olio puro. Avrebbe tenuto accesi i lumi di migliaia di case, avrebbe fatto battere gli orologi sui caminetti e forse avrebbe consacrato il capo di un re. | And so we stripped our first whale... and boiled the blubber down to a fine, pure oil... that would keep the lamps burning in a thousand homes... the clocks ticking on their mantelpieces... and perhaps anoint the head of a king. |
Ho chiesto lumi al dottore. | I asked the doctor. |
- Lascerò un lumino acceso per te. | I'll leave a light burning in the window for you. |
Ai vecchi tempi, si metteva un lumino alla finestra. | In the old days, they put a lamp in the window. |
Perche' bruci il lumino? | Why do you keep the torch on? |