Get an Italian Tutor
to do
- Lui non ha fatto nulla di male, non deve difendersi. - Deve incazzarsi.
The important thing is he didn't do anything wrong, he has nothing to be defensive about.
Beh, se non lo verra' mai a sapere non potra' incazzarsi.
Well, what she doesn't know won't hurt her, right?
Chiama l'ufficio, iniziano ad incazzarsi.
They don't know what to do.
Non so perché debba incazzarsi. Io dovrei incazzarmi.
I don't know what he's got to be mad about.
lo pensavo a un'intervista accovacciati... è difficile incazzarsi quando si sta accovacciati.
Ooh, I just meant you should all do the interview squatting, 'cause it's hard to get mad when you're squatting.
Io non mi incazzo, sono troppo educata per farlo.
I don't get furious. I'm too well-bred for that.
Non mi frega chi vive e chi è morto ma giuro che non mi incazzo più!
I don't care who's dead or who's alive, I'm not getting upset anymore!
Se uccidete il mio cane, giuro... vi giuro che mi incazzo davvero.
If you kill my dog, I swear to God, I'll get really mad!
Che fai quando ti incazzi sul serio?
What do you do when you get really mad?
E io non capisco perché tu non ti incazzi mai!
And I don't understand why you never get mad!
Non capisco perché ti incazzi così.
I don't understand why you get so mad.
Se non ti incazzi. ti dico cosa vorrei fare.
So I was figurin' that the next logical thing to do... Don't get mad!
Tu non ti incazzi.
You don't curse.
Perche' Ricky Armitage si incazza?
Why does Ricky Armitage go mental on you?
Si', ma solo perche' cosi' non si incazza con me.
Well, yeah, but that's just so that she doesn't get mad at me.
Ma vedi, mi hanno costretto a farlo, e adesso si incazzano con me perche' non funziona.
But see, they made me do that, and now they're gonna be mad at me 'cause it ain't stick.
Non capisco... Ovunque vada oggi le donne si incazzano con me!
I don't get this-- Everywhere I go today women are freaking out on me!
Perchè? Perchè un figlio significa, un posto in tram, un posto a scuola, un alloggio, un lavoro, un posto all'ospedale, lavoro non c'è, gli ospedali non funzionano, allora questi si incazzano e a 18 anni fanno la rivoluzione.
Because a child means a seat on the train... a place in the school, a job, a place in the hospital,... there's no jobs, hospitals don't work... so they get tired and at eighteen they make a revolution.
- Ne potrei fare 1 0, dopodichè avrò 8 siciliani incazzati alle costole.
John, there's 10 I can do. I know of at least 10 I can do.. But then after, I'm gonna have at least 8 hot ginzos out looking for me.
- Non so, ma sono tutti incazzati.
I don't know, but they're out for blood.
Adoro la parte in cui tutti incazzati, scoppiano urlando "Alzati" "Mettiti giu'", cani che abbaiano, molta confusione.
I especially like the part where they all burst in, all angry, yelling "Get up! Get down!" Dogs barking, very confusing.
E siete incazzati perche' non so chi siate.
I don't know who you are.
Forse la prossima volta non usciremo con una ragazza con 11 ex incazzati.
Maybe next time we don't date the girl with 11 evil ex-boyfriends.
Ora, non incazzatevi.
Now, don't get mad.
Sentite, incazzatevi, odiatemi, fate quello che volete.
Hate me. Do what you gotta do. But we got bigger fish, okay?