- Lui non ha fatto nulla di male, non deve difendersi. - Deve incazzarsi. | The important thing is he didn't do anything wrong, he has nothing to be defensive about. |
Beh, se non lo verra' mai a sapere non potra' incazzarsi. | Well, what she doesn't know won't hurt her, right? |
Chiama l'ufficio, iniziano ad incazzarsi. | They don't know what to do. |
Non so perché debba incazzarsi. Io dovrei incazzarmi. | I don't know what he's got to be mad about. |
lo pensavo a un'intervista accovacciati... è difficile incazzarsi quando si sta accovacciati. | Ooh, I just meant you should all do the interview squatting, 'cause it's hard to get mad when you're squatting. |
Io non mi incazzo, sono troppo educata per farlo. | I don't get furious. I'm too well-bred for that. |
Non mi frega chi vive e chi è morto ma giuro che non mi incazzo più! | I don't care who's dead or who's alive, I'm not getting upset anymore! |
Se uccidete il mio cane, giuro... vi giuro che mi incazzo davvero. | If you kill my dog, I swear to God, I'll get really mad! |
Che fai quando ti incazzi sul serio? | What do you do when you get really mad? |
E io non capisco perché tu non ti incazzi mai! | And I don't understand why you never get mad! |
Non capisco perché ti incazzi così. | I don't understand why you get so mad. |
Se non ti incazzi. ti dico cosa vorrei fare. | So I was figurin' that the next logical thing to do... Don't get mad! |
Tu non ti incazzi. | You don't curse. |
Perche' Ricky Armitage si incazza? | Why does Ricky Armitage go mental on you? |
Si', ma solo perche' cosi' non si incazza con me. | Well, yeah, but that's just so that she doesn't get mad at me. |
Ma vedi, mi hanno costretto a farlo, e adesso si incazzano con me perche' non funziona. | But see, they made me do that, and now they're gonna be mad at me 'cause it ain't stick. |
Non capisco... Ovunque vada oggi le donne si incazzano con me! | I don't get this-- Everywhere I go today women are freaking out on me! |
Perchè? Perchè un figlio significa, un posto in tram, un posto a scuola, un alloggio, un lavoro, un posto all'ospedale, lavoro non c'è, gli ospedali non funzionano, allora questi si incazzano e a 18 anni fanno la rivoluzione. | Because a child means a seat on the train... a place in the school, a job, a place in the hospital,... there's no jobs, hospitals don't work... so they get tired and at eighteen they make a revolution. |
- Ne potrei fare 1 0, dopodichè avrò 8 siciliani incazzati alle costole. | John, there's 10 I can do. I know of at least 10 I can do.. But then after, I'm gonna have at least 8 hot ginzos out looking for me. |
- Non so, ma sono tutti incazzati. | I don't know, but they're out for blood. |
Adoro la parte in cui tutti incazzati, scoppiano urlando "Alzati" "Mettiti giu'", cani che abbaiano, molta confusione. | I especially like the part where they all burst in, all angry, yelling "Get up! Get down!" Dogs barking, very confusing. |
E siete incazzati perche' non so chi siate. | I don't know who you are. |
Forse la prossima volta non usciremo con una ragazza con 11 ex incazzati. | Maybe next time we don't date the girl with 11 evil ex-boyfriends. |
Ora, non incazzatevi. | Now, don't get mad. |
Sentite, incazzatevi, odiatemi, fate quello che volete. | Hate me. Do what you gotta do. But we got bigger fish, okay? |