Credo che nessuno al mondo ci avrebbe impiegato di meno. | I don't think anybody could have done it faster. |
Ho impiegato cinque anni per la sceneggiatura, ho fatto ogni ricerca possibile, e lei se ne esce con questa novità. | I've been writing this screenplay for five years, done as much research as possible and you come up with this. - With what? |
Io ho fatto quello che faccio da sempre, ho impiegato le mie energie per distruggere il concetto di guerra. | I did what I've always done devoted my strength to destroying the concept of warfare. |
Nel tempo che hai impiegato a leggere queste pagine potrebbero averlo fatto. | In the time it has taken you to read these pages, they may have already done so. |
Perche' per fare una cosa senza di te ci ho messo quattro giorni, con te ci ho impiegato solo un'ora e mezza. | Because what took me four days to try and get done without you, only took an hour and a half with you. |
A meno che non sia un fatto personale, come quando hanno sparato a Kima... io me ne fotto di come si impiegano tempo e denaro. | Unless it's personal, like when Kima got shot... I don't care where we spend our time and money. |
! Sto morendo e non c'è uno solo dei miei impiegati che sia in grado di vendere quattro noccioline! | I'm dying and I don't know of one man in all the thousands that I employ that's fit to leave in charge of a peanut stand. |
"Cani feroci, i cani dell'inferno, sono spesso impiegati a questo scopo." | "Fierce dogs, the Hounds of Hell, are often employed for this purpose." |
"Ehi, impiegati, lavorate di piu' e meglio. " | "hey, employees, do your job better. "and faster. |
"Fare del bene è un buon affare" e sappiamo che degli impiegati felici lavorano meglio. | Doing good is good business, and we know that happy employees do the best work. |
- Ad esempio impiegati dei locali della zona? | Do those donors include employees of local establishments? |