(la potenza proibita, che mai alcuno avrebbe dovuto impiegare,) (trasformò la superficie terrestre in un inferno di fuoco.) | Weapons of mass destruction has plunged the Earth into hell because Sarah Palin took over the presidency. |
- Bene, bisogna impiegare le masse... | - Well, you have to use the mass... |
- Questo si' che e' impiegare bene il tempo. | That's a good use of time. |
- Un buon modo per impiegare il tuo tempo. | Oh, that's a good use of your time. |
Anzi, non è ridicolo. E' necessario, ma non è il modo migliore di impiegare il mio tempo. | It's not ridiculous, it's necessary, but it's not an appropriate use of my time. |
"C'è stata una storia, ma ora non c'è più", perché la classe dei possessori dell'economia, che non può rompere con la storia economica, deve anche reprimere come una minaccia immediata ogni altro impiego irreversibile del tempo. | "History was, but it is no more," because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time. |
"Per favore... dove bisogna rivolgersi per le domande di impiego?" | "Excuse me, could you tell me where to go to apply for a job?" |
"Se il paziente ha assunto cibo meno di un'ora prima, bisogna evitare l'impiego dell'anestetico generale per il grave rischio che il paziente aspiri particelle di cibo nella maschera." | "If the patient has taken nourishment within one hour prior to inducement... general anesthetic should be avoided because of the grave risk... the patient will aspirate food particles into his mask." |
- In ogni caso... Non e' un buon impiego per me, sai? | Anyway, it's not a good use of me, you know? |
Adesso sembra che gli abbiamo finalmente trovato un impiego. - Cosa volete dire? | Now it seems we've finally found a use for it. |
- Alcuni impieghi a salario minimo. | - And anything useful? |
Bene, ma tu perchè non impieghi qualcuno nel tuo magazzino? | Fine, but why don't you employ someone in your warehouse? |
Dato che hai il tempo di scrivere lettere d'amore per qualcun altro, perché non lo impieghi per memorizzare un vocabolario d'inglese? | Since you have the time to write love letters for someone else. Why don't you use the time to memorize some English vocabulary? |
Forse troppi impieghi precedenti per essere utili, ma... | Probably too many previous employments to be any use, but... |
La pioggia ha un sacco di impieghi. | There are plenty uses for rain. |
Caro signore, in un ufficio non si perde mai tempo, ma anzi lo si impiega a proprio vantaggio. | My dear sir, one never loses time in an office, on the contrary... .. one uses it to one's own advantage. |
Frobisher si serve di questa ditta privata di sicurezza che impiega poliziotti fuori servizio. | Frobisher uses this private security firm which employs off-duty officers. |
Il botulino impiega dalle due alle dieci ore a causare la morte. | Botulinum causes death in 2 to 10 hours. |
Quindi, ehm... Perche' avere una struttura di sola traumatologia... dal momento che costa cosi' tanto tenerla aperta e... impiega cosi' tante risorse? | So, um... why have a... trauma-only facility when it costs so much, uh, to keep open and, um, uses... so many resources? |
Sven Nykvyst impiega pochissime fonti di luce con la maggior precisione possibile. | Sven Nykvist uses the fewest possible sources of light with the greatest possible precision. |
Generale... permettetemi di dire... che molte delle nostre vittorie... le abbiamo ottenute perché impieghiamo una forza soverchiante. | General, if you will indulge me... our many great victories have been because we maintain an overwhelming force. |
Perche' piu' tempo impieghiamo a trovare Allan Summers, piu' diventa compassionevole. | Because the longer it takes for us to find Allan Summers the more sympathetic he becomes. |
Avevano impiegato materiali molto economici e si erano intascati parte del denaro. | They used really cheap materials and embezzled the money. |
Beh, io ho impiegato la rabbia per alimentare la mia creativita'. | Well, I used the anger to fuel my creativity. |
E questo materiale come dovrebbe essere impiegato? | - And how is this material to be used? |
E' ad uso limitato, viene impiegato come rilassante muscolare nelle tracheotomie. | It's restricted, used as a muscle-relaxant in tracheotomies. |
E' impiegato per il disturbo bipolare. | It's used to treat bipolar disorders. |
"Se sono impiegate piu' di due persone da un medico residente, l'utilizzo della residenza come studio e' proibito." | If more than two persons are employed by a resident physician, the use of a home professional office shall be prohibited. |
Capisco lo scopo della cura, le tecniche impiegate... | "I understand the objectives of treatment "the techniques to be used... |
E impiegate la polvere da sparo invece dell'inchiostro? | Do you use gunpowder instead of ink? |
Ecco come capisco quanto sia interessante a causa della quantita' di tempo che impiegate a parlarne. | That's how I know how captivating it is because of how much time you've spent talking. |
In realtà, Generale... Tutto questo tempo, soldi ed energie... potrebbero essere impiegate in maniera migliore, se il Prescelto, semplicemente, si rivelasse. | Actually, General, all this time, money, and energy might be put to better use if the chosen one would simply reveal himself. |
Ha paragonato Sheldon a un prodotto usa e getta che le donne impiegano in dei giorni particolari. | He compared Sheldon to a disposable feminine cleansing product one might use on a summer's eve. |
Li chiamiamo morti viventi, Ie schegge impiegano una settimana per colpire gli organi vitali. | We call them the walking dead because it takes about a week for the barbs to reach the vital organs. |
Anni fa, la Flotta impiegò una particolare tecnologia in ausilio dei viaggi spaziali. Tenevano l'organismo in stasi, ma fornivano un panorama mentale che mantenesse la mente in attività. | Years ago, Starfleet used a technology to assist deep space travel that kept the body in stasis, but provided a mental landscape to keep the mind active and alert. |
Sappia che impiegherò tutte le forze necessarie per impedirle di farlo, capitano. | And I will use whatever force is necessary to prevent you from taking that action, Captain. |
Ci ha mentito con l'aereo, con il trasmettitore, la fine del mondo, e adesso mente sul tempo che impiegheremo per trovare l'isola. | You lied to us about the plane, the transmitter, the end of the world, and now you lie about time that we will use to find the island. |
Cosi' stiamo impiegando il nostro tempo in modo "edificante" | - Morningly. So we're using our time constructively to turn this room into a quad. |
Le nostre fonti ci hanno informato che sta impiegando i suoi uomini per ritrovarla. | Our surveillance intel has got him using his own muscle to find her. |
Radunando informazioni, impiegando unita' speciali e ha usato persino... la mia squadra di Alpha sotto copertura. | Gathering intelligence, deploying tactical units, and even using my own covert team of Alphas. |
Vedete, il nostro ambasciatore cinese, della nostra piccola societa', guardiano dei diritti civili nell'Est, Lily Wu, grazie, ci ha informato che la fabbrica di cui ci servivamo stava impiegando manodopera minorile. | You see, our Chinese ambassador of our little company, the civil rights guardian in the east, Lily Wu... thank you... she informed us that the factory we were using is employing underage children. |