Get an Italian Tutor
to care
Chi non ha mai venduto uno snuff, dovrebbe fregarsene delle mie domande.
If someone never sold a snuff film, they shouldn't care what I ask.
E non lo dico come quei ragazzini che fingono di fregarsene ma poi gliene frega.
I'm not saying "I don't care" like kids who say they don't when they do... 'cause I don't.
E' cosi' bello fregarsene di cio' che fai con quella povera ragazza.
It is so nice not to care what you're up to with that poor girl.
E' cosi' facile fregarsene!
It's so easy to be careless.
E' dura lasciar perdere... fregarsene.
It's hard to let go, not care anymore.
"Allora io me ne frego della gente".
So, l don't care about people.
- (Driss) Non lo so e me ne frego.
I don't know. I don't care.
- Anche per me, insomma... questo ristorante mi fa schifo, ma me ne frego perche' sono felice di conoscervi.
I mean, I hate this restaurant, but I don't even care 'cause I'm so happy to meet you guys.
- Axel, me ne frego di Amanullah.
Axel, I don't care about Amanullah, come right now to the restaurant, we have a big problem.
- Beh, io me ne frego.
- Well, I don't care.
- Perche' non ho mai avuto... meno voglia di avere rapporti intimi e tu non te ne accorgi o te ne freghi.
Because I have never felt less like being intimate with someone and either you can't tell or you just don't care.
-Tu non te ne freghi?
You know why? You care?
Anche tu eri povero ma te ne freghi dei soldi
- You don't care about money. - That's because I think I have enough.
C'è un motivo per questo o solo te ne freghi della gente?
Is there a reason for that? Or you just don't care for people?
Cioe', sia che... sia che tu voglia ferirmi sia che non te ne freghi.
I mean, either you don't... Either you want to hurt me or you don't care, but either one is a person that I don't want to be with.
! ? - Chi se ne frega!
- Who cares!
! Chi se ne frega del Quinto Conte di Bastrop e di lady Higginbottom! E... e di chi ha ucciso Nigel Grinch-Gibbons?
Who cares about the fifth Earl of Bastrop and Lady Higginbottom and... and who killed Nigel Grinch-Gibbons?
"Chi se ne frega della Florida?"
"Who cares about Florida?"
"Chi se ne frega della sua stupida casa vittoriana o della sua band del cavolo o di quanto sia odiosa e invadente da costringere Kurt con la paura a mettersi con lei?"
Who cares about her stupid Victorian house or her sucky ban or how she was so obnoxious and pushy that she scared poor Kurt into going out with her?
"Chi se ne frega di Jordan?
Who cares about Jordan?
Antonio: Ma noi ce ne freghiamo della Direzione!
We couldn't care less about the management.
Beh, noi ce ne freghiamo di lui.
Well, we don't care about him.
In verità, ce ne freghiamo tutti, a parte forse Penelope, che, lo riconosco, è l'unica coerente.
Truth is, nobody here cares except maybe Penelope. One must acknowledge her integrity.
La gente non ci appoggera', se ci impuntiamo e ce ne freghiamo di tutto.
People aren't gonna support our company if we dig in our heels and say we don't care about anything.
Non ha nessun ruolo. Non interessiamo a nessuno... E ce ne freghiamo degli altri.
plays absolutely no role nobody is interesting in us we don't care about the others
- Non te ne è mai fregato niente di noi.
- You never cared about us.
-Te ne sarebbe fregato qualcosa?
Would you have really cared?
Divertente, settimana scorsa ho compiuto gli anni e nessuno l'ha notato o se n'e' fregato.
- Funny, because last week was my birthday, and nobody noticed and nobody cared.
E se invece mi fossi fatto male io non te ne sarebbe fregato?
Yeah, but you wouldn't have cared if I ended up in a wheelchair or worse?
Ero spaventato, perche' pensavo di aver fregato i soldi a qualcuno o... di essere coinvolto in una rapina.
I was scared because i thought that I had cheated somebody out of money or been involved in a robbery.
Ci spezzate il cuore e ve ne fregate!
- They break woman's hearts and they don't care!
Due morti per il crollo ed un bambino perse le gambe e voi ve ne fregate!
Two men died and a boy lost his legs, and you don't care!
E fa impazzire i ragazzi, perche' entrambe ve ne fregate.
Mm-hmm. And it drives guys crazy, 'cause you both don't even care.
Invece voi ve ne fregate !
But you do not care about! Go to shop, Go!
Tutti lo trattate con i guanti e ve ne fregate dei miei sentimenti!
Everybody in this house tiptoes around him, but no one cares how I feel!
- Anche i miei se ne fregano
- My father, he doesn't care either
- Che poliziotti siete? - Quelli che di te se ne fregano.
The kind that don't care about you.
- E tutti se ne fregano.
And nobody cares.
- Io lo faccio sempre, se ne fregano.
I tease them all the time, they don't care.
A Milano se ne fregano, tanto ci siamo noi!
Nobody cares in Milan, as long as they have us as nurses!
"E' tanto importante, per me, che tu sia convinto che non me ne freghi un cazzo di cio' di cui stiamo parlando, che sono disposto, in cambio, a condividere l'informazione sul fatto che il mio stile di masturbazione sia...
It is so important to me that you think I don't care about whatever it is we're talking about here, I'm willing to exchange that for you knowing that my masturbation style is that, like,
- Cosa vuoi che me ne freghi di...
- And what do I care about...
- Cosa vuoi che me ne freghi?
- Who cares?
- Credi che me ne freghi qualcosa?
You think I care about that?
Credo che il fantasma se ne freghi delle tue vittorie e sconfitte, asso.
I don't think our ghost cares about your personal... goals and failures, hotshot. Good.
I figli di Mark pensano che il loro padre se ne freghi.
Mark's kids think their dad doesn't care.
Non mi meraviglia che i ragazzi se ne freghino.
No wonder the kids don't care.
Ma fregatene, di quella.
Who cares about her?
Avevo trovato una casa, pagato i miei debiti, e lui adesso si intrometterà fregandosene di tutti come fa sempre rovinando tutto.
- I've finally got my own place. I know he's gonna barge in, not caring about anyone else, like he always does, and ruin it.
La "devotchka" sghignazzava... come una matta, fregandosene di tutto il mondo.
The devotchka smeched away, not caring about the wicked world one bit.