(Padre) Vieni, è tempo di forgiare una lama. | Come. Time to forge a blade. |
- Sono Hayatal dagli alti passi dell'Est dove gli uomini sanno forgiare armi eccellenti ed usarle con maestria. | - I am Hayatal from the high passes of the East where men know how to forge fine weapons and use them well. |
Abbiamo davanti a noi l'opportunita' di forgiare per noi stessi e per le generazioni future, un nuovo ordine mondiale, un mondo dove la regola della Legge, non la legge della giungla, governi la condotta delle nazioni. | We have before us the opportunity to forge for ourselves and for future generations a new world order, a world where the rule of law, not the law of the jungle, governs the conduct of nations. |
Aiutami a forgiare questa nazione, per guidare questo popolo a ereditare la sua terra. | Help me to forge that nation, to lead your people to inherit their land. |
Al fianco di Artu', potra' aiutarlo a forgiare un nuovo regno. | At Arthur's side, he can help forge a new kingdom. |
Di solito, la taglio e la rettifico e, se e' necessario, la forgio. | Usually, I'll cut and grind that and then if necessary, forge it. |
Il mio fuoco si fonde con l'acqua ghiacciata del pozzo... e dalla Grande Apertura, il Myth, forgio un'arma degna del Dio che ho davanti. | My fire fuses with the icy waters of the well, and from the Yawning gap, the place of Myth, I forge a weapon worthy of the God before me. |
Il respiro del piu' potente dei draghi forgio' il Trono di Spade... che l'Usurpatore mi sta tenendo in caldo. | The breath of the greatest dragon forged the Iron Throne, which the usurper is keeping warm for me. |
Merlino forgio' questa corona cosi' che Artu' potesse controllare le sue armi del potere. | Merlin forged this crown so that Arthur could control his weapons of power. |
Mio nonno forgio' il ferro dei binari sui quali parte il rapido delle 16:30. | My grandfather forged the tracks the 4:30 train will take you home. |
No... devo guardarti mentre "esegui la decrittazione... decifri il codice, e forgi il sistema". | No, uh, I need to watch you "Run the decryption, crack the code, and forge the system." |
Quando forgi un'arma ti servono tre cose: | When you forge a weapon, you need three things. |
Richiedo al Concilium che forgi una pace. | I called Consilium to forge a peace. |
Cappellini decorativi saldamente fissati sulle fronti sudate, uniti nella rovente fiamma della competizione che forgia lo spirito degli uomini. | Decorative hats fixed squarely on sweaty brows, Bonding in the fiery kiln of competion that forges men's souls. |
Tu sei l'unica che forgia dischi! | You're the one who forges discs! |
non forgia spade, ma falci e falcetti, zappe e rastrelli, aratri e ascie, forgia attrezzi di pace ... | No sword does he forge, but scythe and sickle, Hoe and harrow, plough and axe, He forges tools of peace ... |
Attraverso lunghi anni di sacrifici e rigoroso allenamento... rinunce, dolore... forgiamo i nostri corpi col fuoco della volontà. | Through long years of rigorous training, sacrifice denial, pain we forge our bodies in the fire of our will. |
Ci siamo accordati che loro ci mandano materiale grezzo Noi lo forgiamo Lo mandiamo a loro e lavorare così | We've agreed that they'll send us the raw material, we'll forge it, deliver it to them, and begin to do business like this, |
(aveva forgiato per lui un sigillo,) (profetizzando che un giorno un agagita sarebbe venuto,) (un discendente di agag,) | And she forged for him a mark, prophesying that one day an Agagite would arrive, a descendant of Agag, who would finally exact vengeance upon the Jews. |
- Altrimenti perché Efesto l'avrebbe forgiato? | Why else would Hephaestus have forged it for me? |
- Voi siete il guerriero che ho forgiato. | You are the warrior I forged of you. |
-L'avete forgiato. | -You forged it. |
Abbiamo forgiato queste catene da vivi, tramite i nostri atti di ingordigia | We forged these chains in life by our acts of greed. |
(Virgil) Cassone nuziale in pino, con incastri a coda di rondine e cerniere forgiate in forma di bocciolo di tulipano. | Pinewood marriage chest with groove joinery and hand-forged hinges in the shape of tulip buds. |
Bisogna riportarle sull'isola di Zacinto, dove furono forgiate. | Return them to the island of zakynthos, where they were forged. |
Distruggeremo completamente le catene forgiate per imprigionarci. | We will completely destroy the chains that were forged to enslave us |
E il bello e' il modo in cui queste cose vennero forgiate. | And the beauty in the way these things were forged. |
Le armi forgiate del barone saranno un gradito cambiamento rispetto ai nostri bastoni e alle nostre lame raffazzonate. | The baron's forged weapons will be a welcome change from our sticks and cobbled blades. |
"I legami che si forgiano"? | The forged bonds. |
"Le carriere si forgiano e si disfano durante i momenti di crisi." | Careers are forged and broken during times of crisis. |
- in cui si forgiano gli unici veri eroi. | - The only true heroes are forged. |
Il fuoco e il crogiuolo in cui si forgiano gli unici veri eroi. | The fiery crucible in which the only true heroes are forged. |
Il fuoco e il crogiuolo. in cui si forgiano gli unici veri eroi. | The fiery crucible. The fiery crucible in which the only true heroes are forged. |
Il dio dell'Oblio indossò la maschera quando il Creatore forgiò il mondo | ...the creator forged the world. |
Nel corso della sua vita, forgiò un vasto impero che abbracciava l'intero continente. | In his lifetime, he forged a vast empire that spanned the entire continent. |
Nella terra dì Mordor, tra le fíamme del monte Fato,... ..Sauron, l'Oscuro Sìgnore, forgiò în segreto un AnelJo Sovrano... ..per controllare tutti glí altrí. | In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others. |
"Ma le ceneri dell'albero furono salvate e le streghe forgiarono un pugnale al quale le ceneri potevano essere legate. | "but the ash from the tree was saved "and witches forged a dagger to which the ash Could be bonded. |
Ere fa, il Grande Odino ordino' ai Nani di costruire l'arma suprema, agli stessi fabbri che forgiarono il potente Mjolnir. | Ages ago, Great Odin commissioned the dwarves... to build the ultimate weapon the same craftsmen who forged mighty Mj�Inir. |
Fenrir, il lupo gigante, non poteva essere imprigionato con nessun mezzo noto agli uomini, percio' i nani forgiarono una catena, | Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man, so the dwarves forged a chain, but not from metal. |
Nessun mezzo forgiato dall'uomo poteva contenere Fenrir, quindi la forgiarono dalle cose che non possiamo vedere e dalle cose che non possiamo sentire. | Nothing made by man could constrain Fenrir, so they forged it from the things we cannot see and the things we cannot hear. |
Nessuna spada al mondo eguaglia quella di Balmung.I Nibelunghi la forgiarono nel fuoco di sangue! | No sword on earth compares with Balmung. The Nibelungen forged it in fire of blood. |
la prosperità economica forgerà un'epoca di pace.. . | ...thateconomicprosperity will forge an era of peace... |
- E questo, e' il divano su cui forgeremo la nostra amicizia, Joseph, guardando eventi sportivi e mangiando deliziose salsine fatte in casa. | - And this is the couch upon which we will forge our friendship, Joseph, watching sporting events and eating various homemade dips. |
I fabbri grigi, neri o vulcanici, volteggeranno nell'aria al di sopra delle forge e forgeranno corone tanto più ampie quanto più si innalzeranno. | Blacksmiths, grey, black or volcanic, will swirl in the sky above the forges. And they will forge crowns, even larger as they rise higher. |
Avete passato molti giorni insieme forgiando un legame profondo. | You spent many days together, forging a deep bond. |
Credo che stia forgiando un'alleanza con il Garuda. | I'm guessing that she is forging an alliance with the Garuda. |
Il Comitato di Pietrogrado sta forgiando una volontà di combattimento. | The Petrograd Committee was forging a fighting will. |
Nata nella battaglia contro paludi e stagni, in una terra che non mostrava promesse ne' scopi, vinta col metallo, col cemento, con le nostre mani, martellando, forgiando, e costruendo. | Born in a battle against slough and swale, a land that showed neither promise nor purpose, won with metal, with concrete, with our own hands hammering, forging, and building. |
Sono stato io a mettere Rebekah in un altro corpo e mentre Klaus è là fuori a cercare la sua cara sorellina, io stavo forgiando un pugnale, che lo farà dormire per secoli. | I'm the one that put Rebekah in another body, and whilst Klaus is out there looking for his dear, little sister, I was forging a dagger that will put him to sleep for centuries. |