(Ma nessuno osa domandare che fine hanno fatto.) | And no one dare ask where they go. |
- Che cosa bizzarra da domandare. | What a bizarre thing to ask. |
- E posso domandare...? | - And can I ask...? |
- Non domandare questo. | - Don't ask these things. |
- Non domandare. | - Don't ask. |
! (Riccardo) Non vedi che domando il tuo perdono? | Can't you see, I'm asking for your forgiveness? |
"Amo talmente quella donna che posso perdonarle qualunque cosa." E a ciò aggiungiamo inoltre che il fatto è accaduto ormai da tanto di quel tempo... che sembra quasi accaduto su un altro pianeta. Se le cose stanno così, Innstetten, io le domando: | "l love this woman so much l can forgive everything"... and if one considers that this happened long, long ago... like something on a distant star... if that's the case, lnnstetten, l ask you... |
"Cerco sempre di dimenticare quello che è successo." "Mi domando cosa sarebbe stato della mia vita..." "...se Hazkel non si fosse fermato." | I keep trying to forget what happened and wonder what my life might have been, if that car of Haskell's hadn't stopped. |
"Mi domando subito: | "Right away I ask myself, you know, |
- "E come cittadino, domando..." | "And as a citizen, I ask..." - Okay, Rocks. Come on out. |
"Caro Lucilio, tu mi domandi come canta Nerone." | "Dear Lucillus, you ask to about Nero's voice." |
- Allora perche mi domandi se mi fa caldo? | - So why are you asking if I'm hot? |
- Da quando domandi? | - Since you ask. |
- Domandi a O'Reily, domandi a Said-- | - You ask O'Reily, you ask Said-- |
- E lo domandi anche? | What you should do... You ask, even? |
"Dove siamo adesso?" domanda il soldato. | "Where are we now?" asks the soldier. |
"Posso ancora perdonarlo?" Questa è una domanda per gli ascoltatori. | She asks "should I try to understand this man or not?" |
"Potrei" significa una domanda. | "May" asks the question. |
- E se lui vi domanda con chi eravate? | -What if he asks, with whom have you been? What you going to say? |
- Mi ha fatto una domanda. - Torna a fare il tuo lavoro. | - What if someone asks a question'? |
- Vuoi che domandiamo? | -should we ask her? -Don't you dare. |
Adesso che è caduto il muro di Berlino ci domandiamo, È stato un errore dei burocrati? | Now that the Berlin Wall has fallen we ask ourselves, Was it a mistake by the bureaucrats? |
Che c'e', lo quereliamo e domandiamo dopo? Giusto. | What, are they just gonna sue the guy and ask questions later? |
Ci inginocchiamo dinanzi a te, Signore, con umiltà, per chiederti di benedire la nostra unione, ti domandiamo perdono dei nostri peccati e la forza di vivere degnamente come marito e moglie. | We kneel before thee, oh, Lord, in humility to ask for a blessing on our union. We ask for forgiveness of our sins and strength to lead righteous lives as man and wife. |
Come quando ci domandiamo: "Qualcuno credera' alla mia innocenza?" | When we ask ourselves, will anyone believe I'm innocent? |
"Ho domandato il perche' anche a lui." | "I asked him that, too. Why?" "And?" |
- Altrimenti non l'avrei domandato. | I would not have asked, otherwise. |
- Ho domandato a Mr Stark se posso prendere posto su una delle vetture. | - I've asked Mr Stark if I can ride in the front of one of the cars. |
- Ho domandato per prima. | - I asked you first. |
- Indovina chi mi ha domandato per il ballo? | - Guess who asked me to the dance? |
- "Qual è il suo desiderio?" - Me lo domandate? | "What's your last desire? " No need to ask! |
- Ahimè, e me lo domandate? | Do you ask it? |
- Lo domandate a me? | - Don't ask me. |
A porta genova scendete e domandate. | A port genoa down and ask . |
Ahimè, e me lo domandate? | Alas, can you ask me? |
- E se domandano di Adebisi? | - What if they ask about Adebisi? |
- Si, se me Io domandano. | Might if I was asked. |
Dunque, dopo quello che ha appena passato, le devo chiedere la stessa cosa che si domandano a casa in questi giorni riguardo lo spazio. | So, after all you've just gone through, I have to ask you the same question people back home are asking about space these days. |
E poi e' apparso Dahmer (Cannibale di Milwaukee) e ti domandano di quello come se fosse la stessa cosa. | And then dahmer happens and they ask you about it as if it's the same thing. |
E se domandano come abbiamo fatto il test? | And if they ask how the test was done? |
A me mi costava anche crederlo in modo che le domandai l'altro giorno. | It was hard for me to believe too, so I asked her the other day. |
Benchè l'istinto mi guidasse fin lì direttamente, domandai il numero della sua stanza. | Although instinct would have led me directly, I still asked for her room number. |
E gli domandai come era morto e me lo disse. | And I asked him how he died, and he told me. |
Finalmente, gli domandai: professore, cosa pensa di me come cantautore? | Finally l asked him: professor, what do you think of me as a singer and songwriter? |
Fui così impressionato che domandai: "Ma chi è?" | I was so impressed that I asked: "But who is that?" |
In Germania, io domandasti che cosa vedeva Julia. | In Germany, you asked me what it is I see in Julia. |
"Hai visto George il Greco?" - domandò | "You see George the Greek?" - he asked. |
"Hai visto il film sul tricheco gigante che attacca un'intera città?", domandò. | "Did you ever see the movie about the giant manatee that attacked a city?" she asked. |
"Perché?" domandò il bruco. | "Why?" asked the Caterpillar. |
- Mi domandò. | "What do you want to do," he asked me. |
- domandò Danny | - Danny asked. |
Una sera, mi domandaste d'essere vostra alleata. | You once asked me to be your ally. |
"UrsuIa de Ia Presa, madre adottiva di Mariana Pineda quando... Ie domandarono da dove proveniva Ia bandiera disse che fù chiamata... e trasecoIante, diede all'ufficiale Diaz una tela... dicendo di non averla mai vista. | "UrsuIa de Ia Presa, Mariana Pineda's adopted mother... when asked about the flag said she was called... and bewildered, she gave Officer Diaz a pile of cloth... stating she had never seen it before. |
- Perchè non mi domandarono. | - Why not? - Because they never asked me! |
Chiamarono e domandarono se c'era una stanza per un orfano in piu'. | They called and asked if there's room for one more orphan. |
Si, quando il mio avvocato e il procuratore mi domandarono perchè tiravo la mia giacca, | What do you mean by "it seems"? Right, when my lawyer and the assistant prosecutor asked earlier why I had to pull my jacket, |
(Bruno) Non domanderò nulla a mia madre, ma a te sì. | I won't ask my mother anything, but I will ask you! |
E poi, domanderò a Speranza di parlarne sinceramente. | And then, I will ask Speranza to speak out sincerely. |
Quando crescerà si domanderà: | When it grows up it will ask: |
Glielo domanderemo. | - We will ask. |
E vi domanderete: | You will ask yourselves: |
Cosa credi che ci domanderanno i poliziotti quando verranno? | What do you suppose the police will ask us when they come? |
Allora domanderei all'Avv. Spagnoli cosa pensa della fase furto del nipote. | Then I would ask the learned lawyer what he makes of his grandson's theft. |
Georgina, ti domanderei perché sei qui se m'importasse. Ma non m'importa, quindi... | Georgina, I would ask you what you're doing here if I cared, which I don't, so... |
E poi voglio che vi domandiate: cosa ci trattiene dal farlo? | And then, I want you to ask yourself, why are you holding us back? |
E' inutile che me lo domandiate, gia me ne avete fatte tante ! | It's useless to ask such a thing, you've already asked me so many! |
Per tanto, e' molto importante che vi domandiate sinceramente. | Therefore, it is very important, you ask ... |
- Andiamo prima che ci domandino... | We should go because people, they'll start asking... |
E' ingiusto che parlino cosi' di Ciudad Juarez, nel mondo. E ti domandino subito "Juarez? | It's unfair that whenever you talk about Juárez, people ask themselves: |
Sono stufo che tutti quanti mi domandino sempre le stesse cose. Sì? | I have wearied about everybody, ask same problem |
Soprattutto, che domandino, che domandino! | Only handshakes. Above all, what they'll ask me, what they'll ask! |
Voglio che ti domandino dello scandalo sui prestiti. Va bene? | I want them to ask you about the loan scandal, okay? |
- Allora, non me lo stavi domandando sul serio! | So you were not asking me for real then? No. |
- Ruth, te lo sto domandando ora. | - Ruth, I'm asking you now. |
-Le stavo domandando: a scuola come va? | - I was asking how's it going at school? |
Ah non voleva rovinare la sorpresa, domandando, ho capito. | Ah, didn't want to ruin the surprise by asking. I get it. |
Allora perche' mi sta domandando cos'e' successo? | Then why are you asking me what happened? |