Get an Italian Tutor
to ask
(Ma nessuno osa domandare che fine hanno fatto.)
And no one dare ask where they go.
- Che cosa bizzarra da domandare.
What a bizarre thing to ask.
- E posso domandare...?
- And can I ask...?
- Non domandare questo.
- Don't ask these things.
- Non domandare.
- Don't ask.
! (Riccardo) Non vedi che domando il tuo perdono?
Can't you see, I'm asking for your forgiveness?
"Amo talmente quella donna che posso perdonarle qualunque cosa." E a ciò aggiungiamo inoltre che il fatto è accaduto ormai da tanto di quel tempo... che sembra quasi accaduto su un altro pianeta. Se le cose stanno così, Innstetten, io le domando:
"l love this woman so much l can forgive everything"... and if one considers that this happened long, long ago... like something on a distant star... if that's the case, lnnstetten, l ask you...
"Cerco sempre di dimenticare quello che è successo." "Mi domando cosa sarebbe stato della mia vita..." "...se Hazkel non si fosse fermato."
I keep trying to forget what happened and wonder what my life might have been, if that car of Haskell's hadn't stopped.
"Mi domando subito:
"Right away I ask myself, you know,
- "E come cittadino, domando..."
"And as a citizen, I ask..." - Okay, Rocks. Come on out.
"Caro Lucilio, tu mi domandi come canta Nerone."
"Dear Lucillus, you ask to about Nero's voice."
- Allora perche mi domandi se mi fa caldo?
- So why are you asking if I'm hot?
- Da quando domandi?
- Since you ask.
- Domandi a O'Reily, domandi a Said--
- You ask O'Reily, you ask Said--
- E lo domandi anche?
What you should do... You ask, even?
"Dove siamo adesso?" domanda il soldato.
"Where are we now?" asks the soldier.
"Posso ancora perdonarlo?" Questa è una domanda per gli ascoltatori.
She asks "should I try to understand this man or not?"
"Potrei" significa una domanda.
"May" asks the question.
- E se lui vi domanda con chi eravate?
-What if he asks, with whom have you been? What you going to say?
- Mi ha fatto una domanda. - Torna a fare il tuo lavoro.
- What if someone asks a question'?
- Vuoi che domandiamo?
-should we ask her? -Don't you dare.
Adesso che è caduto il muro di Berlino ci domandiamo, È stato un errore dei burocrati?
Now that the Berlin Wall has fallen we ask ourselves, Was it a mistake by the bureaucrats?
Che c'e', lo quereliamo e domandiamo dopo? Giusto.
What, are they just gonna sue the guy and ask questions later?
Ci inginocchiamo dinanzi a te, Signore, con umiltà, per chiederti di benedire la nostra unione, ti domandiamo perdono dei nostri peccati e la forza di vivere degnamente come marito e moglie.
We kneel before thee, oh, Lord, in humility to ask for a blessing on our union. We ask for forgiveness of our sins and strength to lead righteous lives as man and wife.
Come quando ci domandiamo: "Qualcuno credera' alla mia innocenza?"
When we ask ourselves, will anyone believe I'm innocent?
"Ho domandato il perche' anche a lui."
"I asked him that, too. Why?" "And?"
- Altrimenti non l'avrei domandato.
I would not have asked, otherwise.
- Ho domandato a Mr Stark se posso prendere posto su una delle vetture.
- I've asked Mr Stark if I can ride in the front of one of the cars.
- Ho domandato per prima.
- I asked you first.
- Indovina chi mi ha domandato per il ballo?
- Guess who asked me to the dance?
- "Qual è il suo desiderio?" - Me lo domandate?
"What's your last desire? " No need to ask!
- Ahimè, e me lo domandate?
Do you ask it?
- Lo domandate a me?
- Don't ask me.
A porta genova scendete e domandate.
A port genoa down and ask .
Ahimè, e me lo domandate?
Alas, can you ask me?
- E se domandano di Adebisi?
- What if they ask about Adebisi?
- Si, se me Io domandano.
Might if I was asked.
Dunque, dopo quello che ha appena passato, le devo chiedere la stessa cosa che si domandano a casa in questi giorni riguardo lo spazio.
So, after all you've just gone through, I have to ask you the same question people back home are asking about space these days.
E poi e' apparso Dahmer (Cannibale di Milwaukee) e ti domandano di quello come se fosse la stessa cosa.
And then dahmer happens and they ask you about it as if it's the same thing.
E se domandano come abbiamo fatto il test?
And if they ask how the test was done?
A me mi costava anche crederlo in modo che le domandai l'altro giorno.
It was hard for me to believe too, so I asked her the other day.
Benchè l'istinto mi guidasse fin lì direttamente, domandai il numero della sua stanza.
Although instinct would have led me directly, I still asked for her room number.
E gli domandai come era morto e me lo disse.
And I asked him how he died, and he told me.
Finalmente, gli domandai: professore, cosa pensa di me come cantautore?
Finally l asked him: professor, what do you think of me as a singer and songwriter?
Fui così impressionato che domandai: "Ma chi è?"
I was so impressed that I asked: "But who is that?"
In Germania, io domandasti che cosa vedeva Julia.
In Germany, you asked me what it is I see in Julia.
"Hai visto George il Greco?" - domandò
"You see George the Greek?" - he asked.
"Hai visto il film sul tricheco gigante che attacca un'intera città?", domandò.
"Did you ever see the movie about the giant manatee that attacked a city?" she asked.
"Perché?" domandò il bruco.
"Why?" asked the Caterpillar.
- Mi domandò.
"What do you want to do," he asked me.
- domandò Danny
- Danny asked.
Una sera, mi domandaste d'essere vostra alleata.
You once asked me to be your ally.
"UrsuIa de Ia Presa, madre adottiva di Mariana Pineda quando... Ie domandarono da dove proveniva Ia bandiera disse che fù chiamata... e trasecoIante, diede all'ufficiale Diaz una tela... dicendo di non averla mai vista.
"UrsuIa de Ia Presa, Mariana Pineda's adopted mother... when asked about the flag said she was called... and bewildered, she gave Officer Diaz a pile of cloth... stating she had never seen it before.
- Perchè non mi domandarono.
- Why not? - Because they never asked me!
Chiamarono e domandarono se c'era una stanza per un orfano in piu'.
They called and asked if there's room for one more orphan.
Si, quando il mio avvocato e il procuratore mi domandarono perchè tiravo la mia giacca,
What do you mean by "it seems"? Right, when my lawyer and the assistant prosecutor asked earlier why I had to pull my jacket,
(Bruno) Non domanderò nulla a mia madre, ma a te sì.
I won't ask my mother anything, but I will ask you!
E poi, domanderò a Speranza di parlarne sinceramente.
And then, I will ask Speranza to speak out sincerely.
Quando crescerà si domanderà:
When it grows up it will ask:
Glielo domanderemo.
- We will ask.
E vi domanderete:
You will ask yourselves:
Cosa credi che ci domanderanno i poliziotti quando verranno?
What do you suppose the police will ask us when they come?
Allora domanderei all'Avv. Spagnoli cosa pensa della fase furto del nipote.
Then I would ask the learned lawyer what he makes of his grandson's theft.
Georgina, ti domanderei perché sei qui se m'importasse. Ma non m'importa, quindi...
Georgina, I would ask you what you're doing here if I cared, which I don't, so...
E poi voglio che vi domandiate: cosa ci trattiene dal farlo?
And then, I want you to ask yourself, why are you holding us back?
E' inutile che me lo domandiate, gia me ne avete fatte tante !
It's useless to ask such a thing, you've already asked me so many!
Per tanto, e' molto importante che vi domandiate sinceramente.
Therefore, it is very important, you ask ...
- Andiamo prima che ci domandino...
We should go because people, they'll start asking...
E' ingiusto che parlino cosi' di Ciudad Juarez, nel mondo. E ti domandino subito "Juarez?
It's unfair that whenever you talk about Juárez, people ask themselves:
Sono stufo che tutti quanti mi domandino sempre le stesse cose. Sì?
I have wearied about everybody, ask same problem
Soprattutto, che domandino, che domandino!
Only handshakes. Above all, what they'll ask me, what they'll ask!
Voglio che ti domandino dello scandalo sui prestiti. Va bene?
I want them to ask you about the loan scandal, okay?
- Allora, non me lo stavi domandando sul serio!
So you were not asking me for real then? No.
- Ruth, te lo sto domandando ora.
- Ruth, I'm asking you now.
-Le stavo domandando: a scuola come va?
- I was asking how's it going at school?
Ah non voleva rovinare la sorpresa, domandando, ho capito.
Ah, didn't want to ruin the surprise by asking. I get it.
Allora perche' mi sta domandando cos'e' successo?
Then why are you asking me what happened?