Anche adesso che sei famoso continui a diffidare del mondo. | Even when you got famous, you still distrusted the world. |
Avete ragione a diffidare di loro. | You are right to distrust them. |
Bisogna diffidare di quelli che dicono "Io odio i cani". | You gotta be a little distrustful of someone... "I hate dogs." |
Dobbiamo diffidare l'uno dell'altro? | Must we distrust each other? |
Ma io vi assicuro che non desidero vivere per diffidare del mio fedele e amato popolo. | I do not desire to live to distrust my faithful and loving people. |
Di solito non diffido a prima Vista, ma questi Ferengi non mi conVincono. | I don't usually distrust on sight, but this is an exception. |
Ecco perche' diffido della tecnologia. | And that's why i distrust all technology. |
Ne diffidavo in passato, e ne diffido tuttora. | I've distrusted him always, I do so now. |
Lui diffida di te e ti dice... | It distrusts you and it says... |
Altre volte, ne diffidiamo non meno mortalmente. | At other times we have a no less mortal distrust of them. |
Da troppo tempo diffidiamo gli uni degli altri. | For too long, we distrust each other. |
Entrambi diffidiamo del governo. | Mutual distrust of the government. |
- Ho sempre diffidato di te, Zaroff. | - I always distrusted you, Zaroff. |
C'è stato un tempo in cui ho diffidato della sua stessa esistenza. | There was a time when I distrusted its very existence. |
Ho diffidato di quel frate fin dal principio. | I have distrusted this priest from the very beginning. |
Israele ha sempre diffidato di noi. | Israel has always distrusted us. |
Sai, mi sto stancando di essere criticato e manipolato e diffidato quando non ho fatto assolutamente niente di sbagliato. | You know, I'm getting tired of being second-guessed and manipulated and distrusted when I have done absolutely nothing wrong. |